Translation of "Entire" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Entire" in a sentence and their turkish translations:

Relax your entire body.

Tüm vücudunu gevşet.

Speech in the entire world.

Tom heard the entire conversation.

Tom bütün konuşmayı duydu.

Bill searched the entire house.

Bill bütün evi araştırdı.

I lost my entire family.

Ben tüm ailemi kaybettim.

I read the entire book.

Tüm kitabı okudum.

They filmed the entire ceremony.

Onlar tüm töreni filme çektiler.

That's not the entire story.

Tüm hikaye bu değil.

She wept the entire night.

O bütün gece ağladı.

The entire prison's been quarantined.

Hapishanenin tamamı karantinaya alındı.

The entire program needs reform.

Tüm programın reforma ihtiyacı var.

The entire country was shocked.

Bütün ülke şoktaydı.

The entire family is shocked.

Tüm aile şoke oldu.

Tom squandered his entire inheritance.

Tom tüm mirasını boşa harcadı.

The entire world hates recklessness.

Bütün dünya pervasızlıktan nefret eder.

Apologize to my entire family.

Bütün ailemden özür dile.

Tom searched the entire house.

Tom bütün evi aradı.

Tom cried the entire time.

- Tom hep ağladı.
- Tom sürekli ağladı.

Tom lost his entire savings.

Tom tüm tasarruflarını kaybetti.

Sami deserted his entire family.

Sami bütün ailesini terk etti.

Tom memorized the entire poem.

Tom şiirin tamamını ezberledi.

Sami's entire apartment smelt awful.

Sami'nin bütün dairesi berbat kokuyordu.

Sami watched the entire movie.

Sami filmin tamamını seyretti.

It rained the entire trip.

Seyahat süresince yağmur yağdı.

- You could've jeopardized the entire operation.
- You could have jeopardized the entire operation.

Tüm operasyonu riske atabilirdin.

- She's planning to travel the entire country.
- He's planning to travel the entire country.

O, tüm ülkeyi seyahat etmeyi planlıyor.

Give up on their entire lives,

kariyerlerinden, toptan hayatlarından

Fills your entire body and mind.

bütün zihninizi ve bedeninizi sardığını hayal edip buna inanabilirsiniz.

To figure out its entire orbit.

tüm yörüngeyi anlamaya koyuldular.

My entire family have palindromic names.

tüm ailem palindromik isimlere sahip.

The entire planet will eventually suffer.

tüm gezegen önünde sonunda acı çeker.

That will cover its entire population,

yüksek nitelikli karakteristik özelliklere göre

The entire sky filled with light.

Bütün gökyüzünü ışık kapladı.

The movie thrilled the entire audience.

- Film tüm seyircileri heyecanlandırdı.
- Film bütün seyircileri etkiledi.

Yesterday it rained the entire afternoon.

Dün tüm öğleden sonra yağmur yağdı.

The plague has devastated entire cities.

- Bela bütün şehri mahvetti.
- Veba bütün şehri mahvetti.

He's lived here his entire life.

O hayatı boyunca burada yaşadı.

She's lived here her entire life.

O tüm hayatı boyunca burada yaşadı.

I've lived here my entire life.

Ben hayatım boyunca burada yaşadım.

Today I love the entire world.

Bugün ben bütün dünyayı seviyorum.

Where were you the entire afternoon?

Bütün öğleden sonra neredeydin?

Tom slept through the entire movie.

Tom film boyunca uyudu.

I slept through the entire movie.

- Film boyunca uyumuşum.
- Film boyunca uyudum.

You're throwing away your entire life.

Sen tüm yaşamını boşa harcıyorsun.

The entire city is in danger.

Bütün şehir tehlikede.

The entire city was without electricity.

Bütün şehir elektriksizdi.

Tom talked away the entire night.

- Tom bütün geceyi konuşarak geçirdi.
- Tom bütün gece sohbet etti.

Have you searched the entire house?

Tüm evi aradın mı?

We played poker the entire day.

Biz bütün gün poker oynadık.

They wiped out an entire species.

Onlar bütün türleri sildi.

I've worked hard my entire life.

Ben tüm yaşamım boyunca sıkı çalıştım.

I almost understood the entire thing!

Ben hemen hemen bütün şeyi anladım!

My entire school attends the game.

Benim bütün okulum maça katılıyor.

Tom was talking the entire time.

Tom tüm zaman konuşuyordu.

The entire bathroom was stainless steel.

Tüm banyo paslanmaz çelikti.

The entire town was under water.

Tüm kasaba su altındaydı.

He talked for an entire hour.

O bir saat boyunca konuştu.

What happened changed Tom's entire life.

Olanlar Tom'un bütün hayatını değiştirdi.

This will change your entire life.

Bu, tüm hayatınızı değiştirecek.

They were driving the entire day.

Onlar bütün gün araba sürüyorlardı.

Did you read the entire article?

Bütün makaleyi okudunuz mu?

Tom slept through the entire concert.

Tom tüm konser boyunca uyudu.

Tom spent the entire day online.

Tom tüm günü internette geçirdi.

It rained for an entire week.

- Tam bir hafta boyunca yağmur yağdı.
- Hava bütün hafta yağışlıydı.
- Hafta boyunca yağmur yağdı.

Her entire being is thinking, feeling, exploring.

Tüm varlığı düşünüyor, hissediyor, keşfediyor.

The armed forces occupied the entire territory.

Silâhlı kuvvetler tüm bölgeyi işgâl etti.

The entire world wishes to have peace.

Tüm dünya barış istiyor.

Let's clean the entire office next Saturday.

Gelecek Cumartesi bütün ofisi temizleyelim.

Tom ate the entire bag of nachos.

Tom bir paket nachos cipsinin hepsini yedi.

During the entire lesson, he counted flies.

Bütün ders boyunca sinekleri saydı.

Tom spent the entire afternoon with Mary.

Tom bütün öğleden sonrayı Mary ile geçirdi.

Tom didn't tell Mary the entire truth.

Tom Mary'ye tüm gerçeği söylemedi.

He is known to the entire country.

O, tüm ülkede bilinir.

Tom has something for the entire family.

Tom tüm aile için bir şeyi vardır.

She's planning to travel the entire country.

O, tüm ülkeyi seyahat etmeyi planlıyor.

He spent his entire life helping people.

Bütün hayatını insanlara yardım ederek geçirdi.

Tom spent his entire life helping people.

Tom bütün hayatını insanlara yardım ederek geçirdi.

Tom says he heard the entire conversation.

Tom bütün konuşmayı duyduğunu söylüyor.

Have you been here the entire time?

Bütün zaman burada mıydın?

It never stopped raining the entire day.

Yağmur bütün gün boyunca dinmedi.

She ignored her for the entire day.

O bütün gün onu görmezden geldi.

This giant table occupies the entire room.

Bu kocaman masa tüm odayı işgal ediyor.

He drank an entire bottle of milk.

Tam bir şişe süt içti.

Tom donated his entire fortune to charity.

Tom bütün servetini hayır için bağışladı.

The entire mountain changes color in autumn.

Bütün dağ sonbaharda renk değiştirir.

The entire book was written by hand.

Tüm kitap elle yazılmış.

Tom left his entire estate to you.

Tom bütün mirasını size bıraktı.

Nearly the entire class raised their hands.

Neredeyse tüm sınıf ellerini kaldırdı.

The entire city is overrun by zombies.

Tüm şehir zombiler tarafından işgal edilir.

I'll be gone for an entire week.

Bir hafta boyunca gitmiş olacağım.

Will the entire financial system collapse soon?

Tüm finansal sistem yakında çökecek mi?

I spent the entire morning in bed.

Bütün sabahı yatakta geçirdim.

Tom was with me the entire time.

- Tom bütün zaman boyunca benim yanımdaydı.
- Tom bütün zaman boyunca benim birlikteydi.

Tom wasn't with me the entire time.

Tom bütün zaman boyunca benim yanımda değildi.

Thomas has been vomiting the entire night.

Thomas bütün gece kusuyordu.

Tom spent the entire day doing that.

Tom bütün günü bunu yaparak geçirdi.

Tom was with us the entire time.

Tom tüm zaman bizimle birlikteydi.

I'll be with Tom the entire time.

Sürekli Tom'la olacağım.

Sami left his entire fortune to charity.

Sami tüm servetini hayır kurumuna bıraktı.