Translation of "Beyond" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Beyond" in a sentence and their turkish translations:

- He's beyond help.
- He is beyond help.

Ona yardım edilemez.

It's beyond reason.

Mantığa aykırı.

That's beyond me.

O beni aşar.

I'm beyond help.

Yardım edilemez durumdayım.

- It's beyond me.
- It's beyond me!
- That's over my head.

Bu beni aşıyor.

- He lives beyond his means.
- She lives beyond her means.

O, kazandığından çok para harcıyor.

But beyond the tears,

Ama gözyaşlarımın ötesinde

And beyond powerful solutions.

ötelerine uzanıyor.

He is beyond hope.

O umutsuzdur.

He is beyond help.

Ona yardım edilemez.

It's beyond any doubt.

- Bu şüphesiz.
- Bu hiç şüphe götürmez.

Tom is beyond help.

Tom yardım edilemez durumda.

That's beyond my strength.

O benim gücümün ötesinde.

This is beyond ludicrous.

- Bu gülünç ötesinde.
- Komik ötesi bir durum.

This is beyond dispute.

- Bu ihtilaf ötesi.
- Bu su götürmez bir şey.

This is beyond frustrating.

Bu sinir bozucunun ötesinde.

Tom went beyond that.

Tom onun ötesine gitti.

They were beyond cruel.

Zalimin ötesindeydiler.

It's completely beyond repair.

Tamiri imkânsız.

- The body had burned beyond recognition.
- The body was burned beyond recognition.

Vücut yanarak tanınmaz hale gelmiş.

Look beyond at the horizon

Ufkun ötesine bak

But, beyond Puerto Rico’s government...

Fakat Porto Riko hükümetinin ötesinde ...

Barbara's success is beyond question.

Barbara'nın başarısı kuşkusuz.

It is beyond my power.

Bu benim gücümü aşar.

The beauty is beyond description.

Güzellik tanımın ötesindedir.

The scenery was beyond description.

Manzara kelimelerle tanımlanamıyordu.

Her beauty was beyond description.

Onun güzelliği açıklama ötesinde idi.

This work is beyond me.

Bu iş beni aşar.

He lives beyond his income.

O, gelirinin ötesinde yaşıyor.

This problem is beyond me.

Bu sorun beni aşar.

They live beyond their means.

Onlar kazandıklarından çok para harcıyorlar.

Tom lives beyond his means.

Tom kazandığından çok para harcıyor.

Her honesty is beyond question.

Onun dürüstlüğü şüphe götürmez.

This is beyond my authority.

- Bu benim yetkimi aşıyor.
- Bu benim yetkimi aşar.
- Bu benim yetkimin ötesinde.

His honesty is beyond doubt.

Onun dürüstlüğü şüphe götürmez.

His work is beyond comparison.

Onun işi mukayese edilemez.

I succeeded beyond my expectations.

Beklentilerimin ötesinde başarılı oldum.

Nothing is beyond your power.

Hiçbir şey senin gücünün ötesinde değildir.

Tom lives beyond his income.

Tom gelirinin ötesinde yaşıyor.

That was beyond my comprehension.

O benim anlamamın ötesinde bir şeydi.

She lives beyond her means.

O, kazandığından çok para harcıyor.

I believe beauty is beyond size.

Güzelliğin beden ölçülerinin ötesinde olduğuna inanıyorum

That sees above and beyond profits.

ve kâr dışındaki şeyleri de temsil eden bir kitaba.

Would go well beyond reproductive biology.

üreme biyolojisinin ötesine geçerdi.

How can we move beyond them?

bunların ötesine nasıl geçebiliriz?

To the world wars and beyond.

.

Don't go beyond the speed limit.

Hız sınırını aşmayın.

The problem is beyond my power.

Sorun benim gücümün ötesinde.

The view is beautiful beyond words.

Sözcüklerin ötesinde manzara çok güzel.

The ship disappeared beyond the horizon.

Gemi ufkun ötesinde kayboldu.

The explanation was beyond my understanding.

Açıklama benim anlayışımın ötesinde.

The scenery was beautiful beyond description.

Sahne açıklama ötesinde güzeldi.

The princess was beautiful beyond description.

Prenses kelimelerle tarif edilemeyecek kadar güzeldi.

The hotel was luxurious beyond description.

Otel kelimelerle ifade edilemeyecek kadar gösterişliydi.

His work is beyond all praise.

Onun eseri bütün övgülerin ötesinde.

My house is beyond that bridge.

Evim o köprünün ötesindedir.

Beyond that, I told Tom nothing.

Onun ötesinde Tom'a bir şey söylemedim.

Tom's honesty is beyond all question.

Tom'un dürüstlüğü sorunun ötesinde bir şey.

I believe in the life beyond.

Ben öteki hayata inanıyorum.

The problem is beyond my grasp.

Sorun benim kavramamın ötesinde.

We saw a small island beyond.

Ötede küçük bir ada gördük.

The village is beyond those trees.

Köy o ağaçların ötesinde.

These figures are beyond human understanding.

Bu şekiller insan anlayışının ötesindedir.

Such extravagance is beyond my reach.

Böyle bir savurganlık beni aşar.

This problem is beyond my powers.

Bu sorun benim güçlerimin ötesinde.

This work is beyond my grasp.

Bu iş benim kavramamın ötesindedir.

I know very little beyond that.

Onun ötesinde çok az şey biliyorum.

We're going to go beyond that.

Onun ötesine geçeceğiz.

I'll go a step beyond that.

- Onun bir adım ötesine geçeceğim.
- Onun bir adım ötesine gideceğim.

You can't go beyond this door.

Bu kapının ötesine geçemezsin.

We need something beyond remote sensing data.

uzaktan sensörlü verilerin ötesinde bir şeye ihtiyacımız var:

There is a cottage beyond the bridge.

Köprünün ötesinde bir kır evi var.

The patient is sick beyond all hope.

- Hasta ümitsiz bir hasta.
- Hastanın iyileşme umudu yok.

Tom and Mary live beyond their means.

Tom ve Mary gelirlerinin üstünde yaşıyor.

You must not live beyond your means.

İmkanlarının ötesinde yaşamamalısın.

Understanding this book is beyond my capacity.

Bu kitabı anlamak benim becerilerimi aşar.

- Tom is hopeless.
- Tom is beyond hope.

Tom umudun ötesinde.

Is there life beyond the solar system?

Güneş sisteminin ötesinde hayat var mı?

It is a task beyond my power.

O benim gücümün ötesinde.

- I'm more than happy.
- I'm beyond happy.

Mutludan öteyim.

Our friendship is beyond those little misunderstandings.

Bizim dostluğumuz o küçük yanlış anlamaların ötesindedir.

Tom was living well beyond his means.

Tom olanaklarının ötesinde iyi yaşıyordu.

The questions involved go far beyond economics.

Söz konusu sorular ekonominin çok ötesine geçiyor.

He lives six houses beyond my house.

Benimkinden daha uzak altı evde yaşar.

Its modernization was far beyond my expectations.

Onun modernizasyonu beklentilerimin çok ötesindeydi.

He is beyond the chance of recovery.

O iyileşme şansı dışındadır.

The job was beyond Sami's wildest dreams.

İş, Sami'nin vahşi hayallerinin ötesinde idi.

We need to move beyond identity politics.

Kimlik politikasının ötesine geçmemiz gerek.

Where, you know, people go above and beyond

İnsanlar diğer insanları hoş karşılamak

The gender-climate connection extends beyond negative impacts

Cinsiyetle iklimin bağlantısı negatif etkilerin ve güçlü çözümlerin

The mystery of life is beyond human understanding.

Hayatın gizemi insan anlayışının dışındadır.

Why he did it is beyond my comprehension.

Onun niçin öyle yaptığı benim anlamamın ötesinde.

The beauty of the sight is beyond description.

Manzaranın güzelliği kelimelerle tarif edilemezdir.

The beauty of that country is beyond description.

O ülkenin güzelliği tarifin ötesindedir.