Translation of "Fulfill" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Fulfill" in a sentence and their russian translations:

Fulfill your duty.

Исполни свой долг.

We fulfill our obligations.

Мы выполняем наши обязательства.

Try to fulfill your duty.

Старайся выполнять свои обязанности.

Can he fulfill his dream?

- Может ли он осуществить свою мечту?
- Может ли он претворить свою мечту в жизнь?

They did not fulfill the conditions.

Они не выполнили условия.

I tried to fulfill my duty.

Я постарался исполнить свою обязанность.

Your wish is easy to fulfill.

Ваше желание легко исполнить.

And that millions of people could fulfill.

и в которой будут заняты миллионы людей.

It's necessary that you fulfill your plans.

Вы должны доводить задуманное до конца.

I can no longer fulfill my obligations.

Я более не в состоянии исполнять свои обязательства.

That we fulfill the requirements of that belief.

что мы выполняем требования этой веры.

- We fulfill our obligations.
- We meet our engagements.

Мы выполняем наши обязательства.

Many people encouraged me to fulfill my ambitions.

Многие поддерживали меня в моих стремлениях.

He sacrificed his health to fulfill his duty.

Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг.

Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.

Десятки людей убеждали меня реализовать мои устремления.

How many wishes did the genie promise to fulfill?

Сколько желаний обещал исполнить джинн ?

- You must do your duty.
- You must fulfill your duty.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен выполнять свои обязанности.
- Ты должен исполнить свой долг.

I'm asking you not to fulfill any of my requests.

Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб.

He couldn't fulfill the promise he made to his father.

Он не мог сдержать обещание, которое дал своему отцу.

As if he did not fulfill his purpose a little, but

как будто он немного не выполнил свою цель, но

- It's impossible to meet your conditions.
- It's impossible to fulfill your conditions.

Ваши условия невыполнимы!

- He failed to come up to our expectations.
- He could not fulfill our expectations.

Он не смог оправдать наших надежд.

- You must perform your duty.
- You must do your duty.
- You must fulfill your duty.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен исполнить свой долг.

- You should carry out your promises.
- You should deliver on your promises.
- You should fulfill your promises.

- Ты должен выполнять свои обещания.
- Вы должны выполнять свои обещания.

- You should carry out your promises.
- You should fulfill your promises.
- You should make good on your promises.

Ты должен выполнять свои обещания.

- He couldn't make good on a promise he had made to his father.
- He couldn't fulfill a promise he had made to his father.

Он не смог сдержать обещание, которое дал отцу.

- You should come through with your promise.
- You should carry out your promises.
- You should deliver on your promises.
- You should fulfill your promises.
- You should make good on your promises.

Вы должны выполнять свои обещания.

After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.

После многих лет размышлений я пришел к мнению, что для каждого человека смысл жизни состоит из поиска смысла жизни. Каждый из нас уникальная личность. И каждый из нас несет в себе способность найти и исполнить уникальную миссию в своей жизни.