Translation of "Expressions" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Expressions" in a sentence and their russian translations:

Both expressions are correct.

Оба выражения правильные.

The dog has various facial expressions.

У собаки бывают разные выражения лица.

That's one of my favorite expressions.

Это одно из моих любимых выражений.

Do you have any similar expressions in French?

У вас во французском языке есть похожие выражения?

English has a lot of idiomatic expressions to offer.

В английском много идиом.

Idiomatic expressions can seldom be translated word for word.

Идиоматические выражения редко можно перевести дословно.

- Tom's favourite pastime was solving differential expressions, while Mary preferred sex.
- Tom's favorite pastime was solving differential expressions, while Mary preferred sex.

Любимым занятием Тома было решение дифференциальных уравнений, в то время как Мэри предпочитала секс.

Most languages have euphemistic expressions to describe death and dying.

В большинстве языков есть эвфемистичные выражения, связанные со смертью и умиранием.

There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.

В языке Хопи есть интересные примеры насчёт ономатопоэтических выражений.

Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.

Выражение лица и улыбка сильно меняются, достаточно нанести лишь румяна и помаду.

The teacher said we had to learn all these expressions by heart.

Учитель сказал, что мы должны выучить все эти выражения наизусть.

For some expressions, it's not so easy to find an appropriate translation.

К иным фразеологизмам не так-то просто подобрать годный перевод.

In Spanish, there are many different expressions to indicate changes and transformations.

В испанском языке есть много различных выражений для обозначения изменений и преобразований.

Perhaps I will never understand the difference. To me, both expressions have identical meanings.

Может быть, я никогда не пойму, в чем разница. Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.

The Chinese have found that the better their children know English, the less they use idiomatic expressions in Chinese.

Китайцы выяснили: чем лучше их дети знают английский язык, тем меньше они употребляют в своей родной речи китайскую идиоматику.