Translation of "That’s" in Portuguese

0.164 sec.

Examples of using "That’s" in a sentence and their portuguese translations:

That’s the point.

Esse é o ponto.

But that’s not enough.

Mas isso não é suficiente.

That’s peanuts for you."

Isso é um amendoim para você ".

And that’s really quite distinctive.

E isso é bastante distinto.

That’s what these steps are.

É isso que esses "degraus" são.

That’s all they have left.

... e isso é tudo que eles deixaram.

That’s true, but no, that’s not the key to this small state’s success.

E isto é verdade, mas não é a única chave para o sucesso deste estado pequeno

Now that’s a lot of debt!

Agora isto é uma divida imensa!

But... do you think that’s all?

Mas... pensam que isto é tudo?

That’s because it wasn’t Apple’s plan.

Isto porque este não era um plano da Apple.

That’s kind of the same idea.

É mais ou menos a mesma ideia.

That’s the woman they stayed with.

Aquela é a mulher com quem eles ficaram.

After ten rounds, that’s 56 total people.

Após 10 rodadas... o total será de 56 pessoas.

That’s for Facebook, which also owns Instagram.

Esse é para o Facebook, que também é dono do Instagram.

Well, that’s the poor and the working class...

Bem, são os pobres e a classe trabalhadora...

That’s because inside, soap has two-sided molecules.

Isso porque, por dentro, o sabão tem moléculas de dois lados.

That’s because cookies enable companies to band together

Isso acontece porque os cookies permitem que as empresas se unam

While that’s happening, about one in eight Americans

Enquanto isso acontece, cerca de um entre oito americanos

So that’s nearly 5,000 pounds of wasted food.

Então, isso é quase R$25.500 REAIS em desperdício POR DIA.

Yes, that’s how you say that in German.

Sim, é assim que se diz em alemão.

After ten rounds, that’s more than two thousand people.

Após 10 rodadas...isso é mais de 2 mil pessoas!

But unfortunately, that’s not quite the right reaction here.

Mas, infelizmente, essa não é a reação certa aqui.

That’s where the invention called the rotoscope comes in.

É aí que entra a invenção chamada rotoscópio.

Thousand years, and that’s just like parking requirements today.

milhares de anos e é isto que a exigência de estacionamento é hoje.

That’s when a performer and their double subtly swap places...

É quando um artista e seu dublê sutilmente trocam de lugar ...

[Boone] This is a city that’s been busy, now it’s asleep.

Esta é uma cidade que é muito frenética, agora a dormir,

There’s the famous Sagas of Icenlanders, but there’s also Konungasögur, that’s

Há as famosas Sagas de Icenlanders, mas também há Konungasögur, que são

And if you think that’s the worst of it, think again.

e se isto é o pior, enganam-se.

Cool, but that’s a 40% increase in a pretty short time,

Legal, mas foi um aumento de 40% em muito pouco tempo,

So that’s why Congress rarely agrees on raising the minimum wage.

Então é por isso que o Congresso raramente concorda aumentar o salário mínimo,

And that’s because of the unique nature of Hong Kong’s democracy.

E isso é por causa da natureza única da democracia de Hong Kong.

That’s because these protests are also part of a larger fight.

Isso porque esses protestos também fazem parte de uma luta maior.

That’s for Google, which places ads on tons of websites, including Vox.

Esse é para o Google, que coloca anúncios em vários sites, incluindo o Vox.

That’s why Cocks is skeptical of stories claiming unprovoked and revenge group attacks.

É por isso que o Cocks se mantém cético das histórias que narram ataques de grupo de vingança não provocada.

Away… and that’s precisely what’s happening to Venezuela, which according to some calculations,

e isso é o que esta a acontecer a Venezuela, que de acordo com alguns relatos

That’s how this scene from 1998’s Snake Eyes moves from one shot —

Foi assim que essa cena de Snake Eyes de 1998 muda de um shot -

And that’s why rotoscoping is a versatile tool still, whether it’s inspiring some

E é por isso que a rotoscopia ainda é uma ferramenta versátil, seja inspirando alguns

That’s because not all languages have the same number of basic color categories.

Isso acontece porque nem todas as línguas tem o mesmo número de cores básicas.

A pint-sized near invisible ghoul that’s born angry and killing by the thousands.

Um espírito quase invisível que nasceu zangado e mata aos milhares.

That’s when this huge creature will direct its armored body straight into a fight.

é quando esta enorme criatura levará o seu corpo blindado para a luta.

That’s just 12 dollars for a year’s access to an incredible range of documentaries.

São apenas 12 dólares por um ano de acesso a uma variedade incrível de documentários.

That’s why scientists and doctors urge us to get our flu shot every year:

É por isso que cientistas e médicos nos incentivam a tomar a vacina contra a gripe todos os anos:

That’s what was happening with the Monterey Bay Aquarium’s sixth white shark in 2011.

É o que estava acontecendo com o 6º tubarão-branco do Monterey Bay Aquário em 2011.

And can a camel spider top an eagle that’s as graceful as it is deadly?

E conseguirá uma aranha-camelo superar uma águia que é tão graciosa como mortal?

And that’s a disease that can kill 60,000 people a year in the US alone.

E a gripe é uma doença que pode matar 60.000 pessoas por ano somente nos EUA.

That’s Rakim. He’s widely regarded as one of the most influential MCs of all time.

Quem fala é o Rakim. Amplamente considerado um dos MCs mais influentes de todos os tempos.

Arizona exotic pet store owner Traci Roach and no, that’s not her stage name, it’s real,

A dona da loja de animais exóticos Traci Roach e não, não é o nome artístico dela, é a sério,

The sites you visit do this too -- that’s what all those pop-ups are telling you.

Os sites que você visita também fazem isso - é isso o que todos esses avisos estão lhe dizendo.

That’s it for this episode in this series about big changes to movies that came from

É isso no episódio desta série sobre grandes mudanças nos filmes que vieram de

That’s going to take time and money, but until the government does this long, slow work,

Isso ela leva tempo e dinheiro, mas até que o governo faça isso, um trabalho lento,

One of the oddest ones is for a funeral home, because that’s sort of – parking spaces

Um dos mais estranhos é para uma funerária, porque seria algo como

Again, that’s not something you can buy on the shelf at the grocery store or the pharmacy.

Novamente, isso não é algo que você pode comprar na prateleira da mercearia ou na farmácia.

The detox that you see on the side of a shampoo bottle, or vitamin bottle — that’s marketing hype.

A desintoxicação que você vê ao lado de uma garrafa de xampu ou uma garrafa de vitamina - essa é a propaganda de marketing.

And that’s one of the reasons, I believe no orangutan in recorded history has ever killed a human being.

e essa é uma das razões, na minha opinião, pela qual não há registo da morte de humanos às mãos dum orangotango.

That’s it -- a string of letters and numbers that form a unique ID to help the site remember me

É isso aí - uma sequência de letras e números que formam um ID único para ajudar o site a lembrar de mim.

Cutting calves out of mother’s stomach to get the tiny little bit of horn that’s there, like it's just horrific.

arrancam crias do ventre da mãe para tirar o pequeno chifre que tem, é horrível.

That’s when the biggest boy on the block decided it was time to show his intruders the jungle door, and the chase was on.

Foi aí que o maior matulão da zona decidiu que era altura de mostrar aos intrusos a porta da selva e a perseguição começou.

Stories and books are precious not only for creating language and vocabulary, but also for creating children’s imagery, for creating a vision of the world, of others and of oneself. But it's easy to say: "Tell them a story." To tell a story, you have to live through it and communicate it, and that’s not within everyone’s ability.

As histórias e os livros são preciosos, não apenas para criar linguagem e vocabulário, mas também para formar o imaginário das crianças, para gerar uma visão de mundo, tanto dos outros como de si mesmas. Mas dizer "Conta-lhes uma história" é fácil. Para contar uma história, é preciso vivê-la e transmiti-la, e isso não está ao alcance de todos.