Translation of "It'd" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "It'd" in a sentence and their portuguese translations:

It'd be bad.

Isso seria ruim.

- I thought it'd be worth it.
- I thought that it'd be worth it.

Eu achei que valeria a pena.

- It'd be murder.
- That'd be murder.

Isso seria assassinato.

Nobody believed that it'd ever take off.

Ninguém acreditava que isso começaria a levantar voo.

It'd be better if we weren't here.

Seria melhor se não estivéssemos aqui.

It'd be better if you would come with me.

Seria melhor se você viesse comigo.

- It'd be a disaster.
- That would be a disaster.

Seria um desastre.

- That would be impossible.
- It'd be impossible.
- That'd be impossible.

Isto seria impossível.

I've always wondered what it'd be like to have siblings.

Eu sempre imaginei como seria ter irmãos.

It'd be better to avoid her now, because she's violent.

É melhor evitá-la agora pois ela está violenta.

It'd be nice not to have to worry about money.

Seria bom não ter que se importar com dinheiro.

I told her it'd be better if she went alone.

Eu disse que seria melhor que ela fosse sozinha.

It'd be better if you didn't associate with men like that.

Seria melhor que você não se juntasse a homens assim.

It'd be better to die than live a life like that.

É preferível estar morto a levar uma vida assim.

It'd be a pleasure to be a godmother to your son!

Seria um prazer ser a madrinha de seu filho!

- I never thought it'd be this easy to hack into your website.
- I never thought that it'd be this easy to hack into your website.

Nunca pensei que seria tão fácil hackear seu site.

- I never thought it'd be this hard to create an iPad app.
- I never thought that it'd be this hard to create an iPad app.

Eu nunca pensei que seria tão difícil criar um aplicativo para iPad.

- If I could visit any North American city, it'd be San Francisco, California.
- If he could visit any North American city, it'd be San Francisco, California.

Se pudesse visitar uma cidade norte-americana, seria San Francisco, Califórnia.

- I think it'd be better if you didn't go drinking with Tom tonight.
- I think that it'd be better if you didn't go drinking with Tom tonight.

- Eu acho que seria melhor se você não fosse beber com o Tom hoje à noite.
- Acho que seria melhor se você não fosse beber com o Tom hoje à noite.

"It'd be easy if I had a PhD or if I had time."

"Seria fácil se tivesse feito doutorado ou se tivesse tempo."

If I could visit any North American city, it'd be San Francisco, California.

Se pudesse visitar uma cidade norte-americana, seria San Francisco, Califórnia.

If he could visit any North American city, it'd be San Francisco, California.

Se pudesse visitar uma cidade norte-americana, seria San Francisco, Califórnia.

I never thought it'd be this hard to choose a color to paint the kitchen.

Eu não pensava que seria tão difícil escolher uma cor para pintar a cozinha.

- It'd be nice if he came.
- It would be nice if he were to come.

Seria bom que ele viesse.

- It was more difficult than I thought.
- It was more difficult than I thought it'd be.

Foi mais difícil do que eu pensava.

- I suggested that she go alone.
- I told her it'd be better if she went alone.

Eu disse que seria melhor que ela fosse sozinha.

If my pain could be weighed right now, it'd weigh more than all the sand in the sea.

Se o meu pesar fosse pesado agora, veriam que ele pesa mais que as areias do mar.

- If I was a millionaire, I would help many people.
- If I was a millionaire, It'd help many people.

Se eu fosse milionário, ajudaria muitas pessoas.

- I'll be good.
- It'll be cool.
- It'll be fine.
- It'll be good.
- That'll be nice.
- That would be nice.
- It'd be good.

Será bom.

- I've always wondered what it'd be like to have siblings.
- It was always interesting to me, how it is to have brothers and sisters.

Eu sempre quis saber como é ter irmãos e irmãs.