Translation of "Disaster" in French

0.036 sec.

Examples of using "Disaster" in a sentence and their french translations:

A disaster.

Une catastrophe.

- It was a disaster.
- That was a disaster.

Ce fut un désastre.

- It's a complete disaster.
- It's a complete disaster!

C'est un désastre complet.

What a disaster!

- Quel désastre !
- Quel désastre !
- Quelle calamité !

What a disaster.

Quel désastre !

- It'd be a disaster.
- That would be a disaster.

Ce serait un désastre.

- It was a complete disaster.
- It was an utter disaster.

Ce fut un désastre complet.

It's an ecological disaster.

C'est un désastre écologique.

Arianna, you're a disaster!

Arianna, tu es un désastre !

We're heading for disaster.

Nous allons au devant d'un désastre.

It's a complete disaster!

C'est un désastre complet !

Will drag us into disaster

nous entraînera dans un désastre

Only Napoleon’s arrival averted disaster.

Seule l'arrivée de Napoléon a évité le désastre.

Save the army from disaster.

sauver l'armée du désastre.

It was quite a disaster.

C'était tout un désastre.

It was the insurance disaster.

C’était le sinistre en matière d’assurance.

It was a complete disaster.

Ce fut un désastre complet.

Ends up with a disaster.

finit avec un désastre.

Ah, this is a disaster, though.

C'est un désastre.

Is that better than this disaster?

est-ce mieux que ce désastre?

How did the disaster come about?

Comment la catastrophe s'est-elle produite?

- What a disaster!
- What a catastrophe!

- Quelle catastrophe !
- Quel désastre !
- Quel désastre !

This is a recipe for disaster.

C'est la recette du désastre.

This is a major environmental disaster.

C'est un désastre environnemental majeur.

Will be a public health disaster.

sera un désastre pour la santé publique.

His speech was an unmitigated disaster.

Sa diction était un désastre absolu.

That meeting was kind of a disaster.

Cette réunion fut un désastre.

Something like that can lead to disaster,

Quelque chose comme ça peut conduire à un désastre,

This is a pretty major economic disaster.

C'est une catastrophe économique assez importante.

Calculates how expensive the disaster will be.

calcule le coût de la catastrophe.

B) the insurer vis-vis of disaster:

B) l'assureur vis-vis de sinistre:

It was a complete and total disaster.

Cela a été un désastre complet.

Solon asked the priests when the disaster occurred,

Solon a demandé aux prêtres quand le désastre avait eu lieu,

But then, in the first hour, disaster struck.

Mais au cours de la première heure, un désastre arriva.

Our goal is not to do disaster relief

Notre objectif n'est pas de faire des secours en cas de catastrophe

The disaster in Russia left Bessières severely demoralised.

Le désastre en Russie a laissé Bessières gravement démoralisée.

They were calm in the face of disaster.

Même confronté au désastre, ils gardèrent leur calme.

- This is a disaster.
- This is a catastrophe.

C'est un désastre.

The victims of the earthquake disaster are numerous.

- Les victimes de la catastrophe du séisme sont nombreuses.
- Les victimes de la catastrophe du tremblement de terre sont nombreuses.

My date with Tom was an utter disaster.

Mon rendez-vous galant avec Tom était un désastre.

This was the second worst nuclear disaster in history.

Cela a été le second pire désastre nucléaire de l'histoire.

After the wheelchair racing disaster, and I found kayaking.

après le désastre de la course, et j'ai trouvé le kayak.

This is particularly important during times of disaster recovery.

C'est crucial pendant la période qui suit une catastrophe naturelle.

You will hear a little bit of every disaster.

vous entendrez un peu de chaque catastrophe.

The slightest mistake may lead to a fatal disaster.

La plus petite erreur peut mener à un accident fatal.

We will first ascertain the cause of the disaster.

Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre.

Sami's lack of maturity will lead him to disaster.

Le manque de maturité de Sami le conduira au désastre.

The Electoral College is a disaster for a democracy.

Le Collège électoral est un désastre pour une démocratie.

And you might just have yourself a recipe for disaster.

et vous avez peut-être la recette du désastre.

The flood was the greatest disaster they had ever had.

L'inondation était le plus grand désastre qu'ils ont jamais eu.

The Red Cross gets help to disaster victims without delay.

La Croix Rouge apporte sans retard de l'aide aux victimes de désastres.

Our trip to Africa turned out to be a disaster.

Notre voyage en Afrique a tourné au désastre.

A disaster is taking place in front of our eyes.

- Sous nos yeux se passe une catastrophe.
- Devant nos yeux une catastrophe a lieu.

- The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
- The cabinet asked the army to send a disaster relief mission to Okinawa.
- The government asked the army to send a disaster relief mission to Okinawa.

Le gouvernement supplia les militaires de dépêcher une mission de secours à Okinawa.

Austrians. But reckless over-enthusiasm  nearly led to disaster at Znaim.  

Autrichiens en retraite . Mais un excès d'enthousiasme téméraire a failli conduire au désastre à Znaim.

His father takes his own life. For the son: a disaster.

Son père se suicide. Pour le fils: un désastre.

Was it a disaster or maybe not that bad after all?

Était-ce un désastre ou peut-être pas si grave après tout?

* there is unenforceability of forfeitures after the disaster against the victim

*il y'a inopposabilité des déchéances postérieures au sinistre à la victime

It is time to take effective action to ward off disaster.

Il est temps d'agir efficacement pour éviter le désastre.

- Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
- If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.

Si l'accident s'était produit en ville, il aurait conduit à une catastrophe.

- The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
- The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.

Le tremblement de terre provoqua un grand désastre comme le pays n'en avait jusque-là pas connu.

The commission is perfectly capable of finding a solution to this disaster.

Le comité est tout à fait capable de trouver un remède à cette catastrophe.

That Pepe had no idea about the disaster that was going to occur

Pépé ne se rendit pas compte du désastre qui allait avoir lieu

The French invasion of Portugal proved a disaster - undone by Wellington’s scorched earth

L'invasion française du Portugal s'est avérée un désastre - annulé par la tactique de la terre brûlée de Wellington

We dealt with: the risk, the premium or the contribution, and the disaster.

nous avons traité : le risque, la prime ou la cotisation, et le sinistre.

What was at first a natural disaster rapidly became a man-made debacle.

- Ce qui était tout d'abord une catastrophe naturelle est vite devenu une débâcle causée par l'homme.
- Ce qui était au départ une catastrophe naturelle s'est rapidement transformé en une débâcle causée par l'homme.

This plan, while looking great on paper, turned out to be a disaster.

Ce plan, qui avait l'air bien sur le papier, se révéla être un désastre.

He was ignored. As disaster engulfed the  army, Berthier continued to perform his duty.  

Il a été ignoré. Alors que le désastre engloutit l'armée, Berthier continue de remplir son devoir.

Macdonald took full responsibility for the disaster, though his lack of cavalry and some

Macdonald a assumé l'entière responsabilité du désastre, bien que son manque de cavalerie et un peu de

If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.

Si cet accident s'était produit en ville, il aurait causé un désastre.

But the mission almost ended in disaster when a faulty manoeuvring thruster caused the Gemini

Mais la mission s'est presque terminée par un désastre lorsqu'un propulseur de manœuvre défectueux a fait tourner la capsule

River, he stumbled into disaster at Salamanca:  Marmont himself was an early casualty of the  

fleuve Douro , il est tombé dans le désastre à Salamanque: Marmont lui-même a été une des premières victimes de la

If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.

Fût-il resté chez lui ce jour-là, il n'aurait pas connu le désastre.

And then drove the country into an economic disaster worse than the Great Depression and

et a précipité le pays dans un désastre économique pire que la grande dépression

Wherever we are, it's a disaster! We will never forget this calamity! If we survive!

Où que l'on se trouve, c'est la catastrophe ! Nous ne pourrons jamais oublier cette calamité ! Si on y survit !

Succeeded, and saved the army from disaster –  though at a terrible price in men and horses.

réussi et ont sauvé l'armée du désastre - bien qu'à un prix terrible en hommes et en chevaux.

The insured vis-à-vis the disaster and finally the insurer vis-à-vis the claim.

l'assuré vis-à-vis du sinistre et enfin de l'assureur vis-vis du sinistre.

There’s the potential for any natural disaster or disease outbreak to wipe out the whole population very quickly.

Un désastre naturel ou une épidémie pourrait décimer rapidement toute une population.