Translation of "Disaster" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Disaster" in a sentence and their russian translations:

- It was a disaster.
- That was a disaster.

- Это была беда.
- Это было бедствие.
- Это было несчастье.
- Это была катастрофа.

- It's a complete disaster.
- It's a complete disaster!

Это полная катастрофа.

What a disaster!

Какая трагедия!

- It'd be a disaster.
- That would be a disaster.

Это была бы катастрофа.

It's an ecological disaster.

- Это экологическое бедствие.
- Это экологическая катастрофа.

Arianna, you're a disaster!

Арианна, с тобой - одно горе!

We provide for disaster.

Мы готовы к несчастному бедствию.

We're heading for disaster.

Мы движемся к катастрофе.

It's a complete disaster!

- Это полная катастрофа!
- Это полнейшая катастрофа!
- Это полный крах!
- Это полнейший крах!

That'll be a disaster.

Это будет катастрофа.

This was a disaster.

Это была катастрофа.

That was a disaster.

Это была катастрофа.

Will drag us into disaster

втянет нас в катастрофу

Only Napoleon’s arrival averted disaster.

Только прибытие Наполеона предотвратило катастрофу.

Save the army from disaster.

спасти армию от катастрофы.

He narrowly escaped the disaster.

- Он едва избежал катастрофы.
- Он едва избежал беды.

My life is a disaster.

Моя жизнь — это катастрофа.

I like watching disaster movies.

Я люблю смотреть фильмы о катастрофах.

It was a total disaster.

Это была полная катастрофа.

Tom is flirting with disaster.

Том флиртует с катастрофой.

It was a complete disaster.

Это была полная катастрофа.

Ends up with a disaster.

заканчивается катастрофой.

Ah, this is a disaster, though.

Это катастрофа.

Is that better than this disaster?

это лучше, чем эта катастрофа?

This is a recipe for disaster.

Это прямой путь к катастрофе.

- What a disaster!
- What a catastrophe!

Какая катастрофа!

Slight inattention can cause a great disaster.

Небольшое невнимание может привести к большой беде.

Everything I do turns into a disaster.

Всё, что я делаю, оборачивается катастрофой.

But then, in the first hour, disaster struck.

В первый же час пути произошла катастрофа.

Our goal is not to do disaster relief

Наша цель - не оказывать помощь при бедствиях

The disaster in Russia left Bessières severely demoralised.

Катастрофа в России сильно деморализовала Бессьера.

- This is a disaster.
- This is a catastrophe.

Это катастрофа.

The flood caused a disaster in their community.

Наводнение привело к катастрофе в их общине.

My date with Tom was an utter disaster.

Свидание с Томом было полнейшей катастрофой.

It goes in the direction of a disaster.

Это движется в направлении катастрофы.

This was the second worst nuclear disaster in history.

Эта ядерная катастрофа занимает второе место по тяжести последствий.

This is particularly important during times of disaster recovery.

Это особенно важно во время ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

The slightest mistake may lead to a fatal disaster.

Малейшая ошибка может привести к роковому несчастью.

We will first ascertain the cause of the disaster.

Сначала мы определим причину катастрофы.

Now fear in a manager is a recipe for disaster.

Страх в руководителе — это путь к катастрофе.

The flood was the greatest disaster they had ever had.

Наводнение было самым страшным бедствием, которое с ними когда-либо случалось.

A disaster is taking place in front of our eyes.

На наших глазах происходит катастрофа.

If the hay caught fire, it would be a real disaster.

Если бы сено загорелось, это было бы настоящей катастрофой.

If there are houses nearby, a volcano can create a disaster.

Если поблизости есть дома, вулкан может стать причиной катастрофы.

- Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
- If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.

Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.

- The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
- The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.

Землетрясение было бедствием, которое страна ещё не переживала.

The French invasion of Portugal proved a disaster - undone by Wellington’s scorched earth

Французское вторжение в Португалию оказалось катастрофой - отмененной тактикой

This plan, while looking great on paper, turned out to be a disaster.

Этот план, хорошо выглядя на бумаге, оказался катастрофой.

He was ignored. As disaster engulfed the  army, Berthier continued to perform his duty.  

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

Macdonald took full responsibility for the disaster, though his lack of cavalry and some

Макдональд взял на себя полную ответственность за катастрофу, хотя виноваты были и

The further we are from one disaster, the closer we are to the next.

Чем дальше мы от одной катастрофы, тем ближе мы к следующей.

If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.

Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.

But the mission almost ended in disaster when a faulty manoeuvring thruster caused the Gemini

Но миссия почти закончилась катастрофой, когда из-за неисправного маневренного двигателя капсула

If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.

Если бы он остался в тот день дома, то не попал бы в беду.

There were three hundred cardboard boxes filled with old clothes ready to be sent to the disaster area.

Триста картонных коробок, заполненных старой одеждой, были готовы к отправке в разрушенные районы.

War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.

Война — это не катастрофа, как землетрясение или цунами. Она не приходит без предупреждения.