Translation of "Intelligence" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Intelligence" in a sentence and their portuguese translations:

Artificial intelligence integrated

a inteligência artificial integrada

In artificial intelligence.

na inteligência artificial.

You insult my intelligence.

Você insulta minha inteligência.

Tom lacks emotional intelligence.

Tom carece de inteligência emocional.

Speaking of intelligence, the real intelligence product is the nest of ants

Falando em inteligência, o verdadeiro produto da inteligência é o ninho de formigas

Intelligence came to Ibrahim Müteferrika

A inteligência chegou a Ibrahim Müteferrika

Sometimes I doubt your intelligence.

Às vezes eu duvido de sua inteligência.

His intelligence is widely recognized.

A inteligência dele é amplamente reconhecida.

Abundant but not profound intelligence.

Inteligência abundante, mas não profunda.

She works for French intelligence.

Ela trabalha para a inteligência francesa.

How does artificial intelligence work?

Como funciona a inteligência artificial?

The technology and the intelligence

a tecnologia e a inteligência

Artificial intelligence cannot beat natural stupidity.

A inteligência artificial não pode superar a estupidez natural.

Apes rank above dogs in intelligence.

Os macacos ficam acima dos cães na classificação quanto à inteligência.

Intelligence violates the law of instinct.

- A inteligência não obedece ao instinto.
- A inteligência viola a lei do instinto.

Stupidity is the relaxation of intelligence.

A estupidez é o relaxamento da inteligência.

Into artificial intelligence and use it

com inteligência artificial e usá-la

Before artificial intelligence comes in there.

antes da inteligência artificial aparecer.

He is a boy of singular intelligence.

Ele é um garoto de inteligência singular.

Teachers have difficulty coping with superior intelligence.

Professores têm dificuldade em lidar com inteligências superiores.

You are equal to him in intelligence.

Você é igual a ele quanto à inteligência.

Companies are gonna integrate with artificial intelligence

as empresas vão integrar inteligência artificial

What you're gonna see before artificial intelligence

O que você vai ver antes de inteligência artificial

Alone, look at the intelligence in the ant

sozinho, olhe para a inteligência na formiga

I think quite stimulating for that huge intelligence.

Muito estimulante para essa grande inteligência, penso eu.

A person with average intelligence would understand that.

Uma pessoa com inteligência mediana entenderia isso.

Intelligence is the ability to adjust to changes.

Inteligência é a habilidade de se adaptar às mudanças.

Intelligence is the ability to adapt to change.

Inteligência é a capacidade de se adaptar à mudança.

Intelligence is the ability to cope with environment.

Inteligência é a capacidade de lidar com o meio ambiente.

The intelligence unit just got done briefing us on

A inteligência acabou de nos informar

I think he has enough intelligence to understand it.

Eu acho que ele é inteligente o bastante para entender.

We played this game it was very enjoyable intelligence developer

nós jogamos este jogo foi desenvolvedor de inteligência muito agradável

To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.

Duvidar de si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.

Nature never appeals to intelligence until habit and instinct are useless.

A natureza nunca apela à inteligência até o hábito e o instinto serem inúteis.

Your intelligence is as vast as the distance between Bombay and Mumbai.

Sua inteligência é tão grande quanto a distância entre Bombaim e Mumbai.

This is high-level invertebrate intelligence. Her ability to learn and remember details.

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Continuous effort - not strength or intelligence - is the key to unlocking our potential.

O esforço contínuo - não a nossa força ou inteligência - é a chave para desbloquear o nosso potencial.

That's a little automated robot cylinder type of bot, artificial intelligence like Siri.

Esse é um pequeno robô automatizado, um bot no formato de cilindro, uma inteligência artificial como a Siri.

The National Guard, the Army and the different intelligence services, have killed more than

A Guarda Nacional, o Exercito e os diferentes servições secretos, causaram a morte de mais de

Cole's Axiom: The sum of the intelligence on the planet is a constant; the population is growing.

Axioma de Cole: a soma da inteligência no planeta é constante; a população está crescendo.

You can compare her intelligence to a cat or a dog or even to one of the lower primates.

Podemos comparar a sua inteligência à de um gato ou cão, ou até a um dos primatas inferiores.

"Your privacy is very important to us. Therefore, we are eager to explore it thoroughly", said the intelligence officers.

"Sua privacidade é muito importante para nós. Por isso, estamos ansiosos para explorá-la completamente", disseram os agentes do serviço secreto.

Many people are waiting to get rich through the study of artificial intelligence. Instead, I get rich through natural stupidity.

Muita gente espera ficar rica com o estudo da inteligência artificial. Em vez disso, eu enriqueço com a minha burrice natural.

The discipline of computational linguistics, at the intersection of linguistics and computer science, studies how to deal with human language with the help of artificial intelligence.

A linguística computacional é uma disciplina mediana entre a linguística e a informática, que estuda como tratar a linguagem humana utilizando a inteligência artificial dos computadores.

Mind is not in any one place. Every cell in this body has its own intelligence. The brain is sitting in your head, but mind is all over the place.

A mente não tem uma sede única. Cada célula do nosso corpo tem sua própria inteligência. O cérebro se encontra na cabeça, mas a mente está em todas as partes.