Translation of "Inspire" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Inspire" in a sentence and their portuguese translations:

You do inspire me.

Você me inspira demais!

The stars inspire me.

As estrelas me inspiram.

So we can inspire other people to do the things that inspire them.

para podermos inspirar outras pessoas a fazer as coisas que as inspiram.

All kinds of women inspire me.

Todos os tipos de mulheres me inspiram.

But those who lead inspire us.

mas os que lideram nos inspiram.

Asian religions inspire him to create splendid sculptures.

As religiões asiáticas inspiraram-no a criar esculturas magníficas.

What is failure but humiliation, when it doesn't inspire the genius to overcome old barriers?

Que é o fracasso senão uma humilhação se não impulsa o engenho para superar as velhas barreiras?

"Take thou his likeness, only for a night, / and wear the boyish features that are thine; / and when the queen, in rapture of delight, / amid the royal banquet and the wine, / shall lock thee in her arms, and press her lips to thine, / then steal into her bosom, and inspire / through all her veins with unsuspected sleight / the poisoned sting of passion and desire."

"Por uma noite só, não mais, toma a figura / e os gestos do menino, que conheces / e, sendo tu também menino, saberás / facilmente imitar; e quando Dido / arrebatada de alegria te tomar / no colo, em meio ao fausto do festim / e às libações a Baco oferecidas, / e te abraçar e te cobrir de doces beijos, / dissimuladamente a paixão lhe bafeja / e no sangue lhe instila o teu veneno”.

- Muse, recount to me the reasons; what deity was offended, or what was the queen of the gods grieving, that she should drive a man extraordinary in his piety to undergo so many misfortunes, to endure so many hardships. Do the heavenly spirits have such passions?
- O Muse, assist me and inspire my song, / the various causes and the crimes relate, / for what affronted majesty, what wrong / to injured Godhead, what offence so great / Heaven's Queen resenting, with remorseless hate, / could one renowned for piety compel / to brave such troubles, and endure the weight / of toils so many and so huge. O tell / how can in heavenly minds such fierce resentment dwell?

Musa, relembra-me! Dos deuses a rainha, / por julgar-se ofendida em sua majestade, / agastada obrigou varão de excepcionais / virtudes a arrostar inenarráveis / situações de perigo e duras provações. / Pode haver tanto fel em corações divinos?