Translation of "Overcome" in German

0.016 sec.

Examples of using "Overcome" in a sentence and their german translations:

- You have to overcome the difficulties.
- You must overcome the difficulties.

- Du musst die Schwierigkeiten überwinden.
- Ihr müsst die Probleme überwinden.

Europeans have finally overcome something

Die Europäer haben endlich etwas überwunden

They can overcome their fear.

Sie können ihre Angst überwinden.

You must overcome the difficulties.

- Du musst die Schwierigkeiten überwinden.
- Sie müssen die Schwierigkeiten überwinden.

Can the crisis be overcome?

- Ist die Krise überwindbar?
- Kann man die Krise überwinden?
- Ist die Krise zu überwinden?

He can overcome any obstacle.

Er kann jedes Hindernis überwinden.

He has overcome many obstacles.

Er hat viele Schwierigkeiten überwunden.

Tom has overcome a lot.

Tom hat viel überwunden.

Tom has overcome many obstacles.

Tom hat viele Schwierigkeiten überwunden.

Tom was overcome with awe.

Tom wurde von Ehrfurcht ergriffen.

Fatherland or death, we shall overcome.

Vaterland oder Tod, wir werden siegen.

She helped him overcome his sadness.

Sie half ihm dabei, seine Traurigkeit zu bezwingen.

He tried to overcome his scruples.

Er versuchte, seine Skrupel zu überwinden.

They were suddenly overcome with passion.

Plötzlich wurden sie von Leidenschaft ergriffen.

It isn't hard to overcome your weaknesses.

Es ist nicht schwierig, seine Schwächen zu überwinden.

I was overcome by a panicked fear.

Panische Angst ergriff mich.

Tom and Mary were overcome with passion.

Leidenschaft überkam Tom und Maria.

The pioneers have overcome a series of obstacles.

Die Pioniere haben eine Reihe von Hindernissen überwunden.

- She was overjoyed.
- She was overcome with happiness.

Sie war außer sich vor Freude.

We have managed to overcome the first obstacle.

Wir haben das erste Hindernis mit Mühe und Not überwunden.

I'm living proof that death can be overcome.

Ich bin der lebende Beweis, dass man den Tod überwinden kann.

Tom was suddenly overcome by a great weariness.

Tom wurde plötzlich von großer Müdigkeit befallen.

For the hurdles Marion Prosser sometimes has to overcome.

was Marion Prosser manchmal für Hürden nehmen muss.

She has the wonderful capability to overcome any obstacle.

Sie hat die ausgezeichnete Fähigkeit, jedes Hindernis zu überwinden.

- He overcame many difficulties.
- He has overcome many obstacles.

Er hat viele Schwierigkeiten überwunden.

- She was overcome by giggles.
- She had the giggles.

Sie konnte nicht mehr vor Lachen.

And then, thanks to these people, I could overcome this.

Und dank dieser Leute kam ich darüber hinweg.

Is a disease that cannot be overcome on its own

ist eine Krankheit, die allein nicht überwunden werden kann

We have overcome the first obstacle with sorrow and distress.

Wir haben das erste Hindernis mit Mühe und Not überwunden.

- They can overcome their fear.
- They can conquer their fear.

Sie können ihre Angst überwinden.

To overcome this contradiction, and to have cooperation rise above selfishness,

Um diesen Widerspruch zu überwinden und den Egoismus durch Zusammenarbeit in die Schranken zu weisen,

We've got a lot of challenges to overcome on this adventure.

Uns stehen viele Herausforderungen bevor, um dieses Abenteurer zu meistern.

But I was just too overcome with my feelings for her.

Aber ich war zu überwältigt von meinen Gefühlen für ihn.

The most important thing is that we can overcome the crisis

Das ist das wichtigste, dass wir mit gesundem Menschenverstand

I have tried to overcome my shyness, but to no avail.

Ich habe versucht, meine Schüchternheit zu überwinden, leider ohne Erfolg.

Turn away thine eyes from me, for they have overcome me.

Wende deine Augen von mir; denn sie verwirren mich.

To overcome all the things that people said were wrong with me.

um all die Makel zu beseitigen, die ich laut anderen hatte.

In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.

Ich habe eine einfache Methodik zur Überwindung der Datenlücken entwickelt.

- I almost went crazy with fear.
- I was overcome by a panicked fear.

- Panische Angst ergriff mich.
- Ich wurde von panischer Angst ergriffen.

Communism tries to overcome capitalism, but so far that goal has not been achieved.

Der Kommunismus versucht, den Kapitalismus zu überwinden, aber bisher hat er dieses Ziel nicht erreicht.

I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.

Ich verdanke es meiner Mutter, dass ich meine Schwierigkeiten überwinden konnte.

Its design will force any attacker to overcome successive layers of strong defence to reach

Sein Design wird jeden Angreifer dazu zwingen, aufeinanderfolgende Schichten starker Verteidigung zu überwinden, um

What is failure but humiliation, when it doesn't inspire the genius to overcome old barriers?

Was ist Versagen anderes denn Schmach, wenn es den Genius zur Überwindung der alten Schranken nicht beflügelt?

Man is something that must be overcome; man is a bridge and not an end.

Der Mensch ist etwas, das überwunden werden muss; der Mensch ist eine Brücke und kein Zweck.

I think that there are a number of serious difficulties that need to be overcome.

Ich denke, es gibt eine Reihe von ernsthaften Schwierigkeiten, die es zu überwinden gilt.

- What's the best way to deal with depression?
- What's the best way to overcome depression?

Wie wird man am besten mit Depressionen fertig?

When Darius saw that he would be overcome, he wanted to commit suicide in that battle.

Als Darius sah, dass er besiegt werden würde, da wollte er sich selbst in dem Gefecht töten.

Smelling the fragrance, which awoke in him so many memories, he was overcome by a longing for home.

Als er diesen Duft roch, der so viele Erinnerungen in ihm weckte, übermannte ihn die Sehnsucht nach seinem Heimatland.

- We'll overcome this crisis together.
- We're going to get past this crisis together.
- Together, we'll get through this crisis.

Wir werden diese Krise gemeinsam überwinden.

The government is putting the development of wages into the center of its strategy to overcome the crisis which is rocking Europe.

Die Regierung rückt die Lohnentwicklung in das Zentrum ihrer Strategie zur Überwindung der Krise, die Europa erschüttert.

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.

Die Methoden, Stress zu überwinden, unterscheiden sich je nach Geschlecht: Alkohol trinken ist die meistgenutzte Technik der Männer, während Frauen lieber schwätzen.

- She blandished him out of his black mood.
- She coaxed him out of his dark mood.
- She helped him overcome his sadness.
- She helped him get over his bad mood.

Sie half ihm, seine schlechte Laune loszuwerden.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.

Sie war da für die Busse in Montgomery, die Wasserschläuche in Birmingham, eine Brücke in Selma, und da gab es einen Prediger aus Atlanta, der einem Volk gesagt hat "Wir werden siegen". Ja, wir können.

Nothing can take an American by surprise. It has often been said that the word "impossible" was not a French one. People have obviously looked in the wrong dictionary. In America, all is easy, all is simple and mechanical difficulties are overcome before they arise.

Nichts kann einen Amerikaner überraschen. Man sagt oft, dass das Wort „impossible“ kein französisches sei. Die Leute haben offensichtlich im falschen Wörterbuch nachgeschaut. In Amerika ist alles leicht. Alles ist einfach, und mechanische Schwierigkeiten werden überwunden, bevor sie entstehen.

Through the discovery of the New World and its inhabitants, theologists were in a quandary, which they tried to overcome in various ways. Thus the doctrine came about that there were other ancestors besides Adam in other parts of the world. Grand Inquisitor Tomás de Torquemada believed that humans and animals had been carried by angels across the ocean. And still others, such as the Jesuit priest Joseph-François Lafitau symply denied that the Indians were ever created by God - only atheists could make such a claim.

Durch die Entdeckung Amerikas mit seinen Bewohnern geriet man in theologische Erklärungsnot, die man mit verschiedenen Ansätzen zu lösen versuchte. So kam etwa die Lehre auf, dass es neben Adam noch andere Stammväter in anderen Teilen der Welt gegeben habe. Großinquisitor Tomás de Torquemada glaubte, die Menschen und Tiere seien von Engeln über den Ozean getragen worden. Und wieder andere, wie der Jesuitenpater Joseph-François Lafitau, bestritten schlicht, dass die Indianer überhaupt von Gott geschaffen worden seien – nur Atheisten könnten so etwas behaupten.