Translation of "Rush" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Rush" in a sentence and their japanese translations:

What's your rush?

なんでそんなに急いでるの?

It's almost rush hour.

もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。

We're in a rush.

わたしたちは急いでいます。

Let's not rush into it.

早まっちゃダメだ。

Are you in a rush?

急いでるの?

It's rush hour at Tokyo station.

東京駅はラッシュ中だ。

When drugs came, it was like a gold rush, it was literally like a gold rush.

まるでゴールドラッシュでした まさに一攫千金です

In a rush to get to class.

力の抜けた私の体を またいで行ったからです

We often rush to remake these places,

私たちは 地元の人の痛みを 和らげられるだろうと

I was caught in the rush hour.

ラッシュアワーの交通渋滞にあった。

Unfortunately I hit the morning rush hour.

あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。

- Don't rush me.
- Stop busting my balls.

急かさないで。

There was a mad rush toward the exit.

先を争って人が出口に殺到した。

He is used to eating in a rush.

彼は急いで食べることに慣れている。

Fools rush in where angels fear to tread.

- 盲ヘビに怖じず。
- 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
- 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。

The morning rush is at its peak now.

朝のラッシュは今がピークだ。

No rush, but let's take the next bus.

君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。

- We're in a hurry.
- We're in a rush.

わたしたちは急いでいます。

- Take your time.
- Don't rush.
- Don't be hasty.

ゆっくりしていってね。

There's an intensity of affection and emotion, a rush.

熱烈な愛情と感情が 駆け巡り

Rush to the surface as fast as you can.

‎水面へと急いだ

It's horrible to get caught in rush hour traffic.

ラッシュアワーにでくわすのは最低だ。

During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.

東京のラッシュ時は、交通量が多い。

[Bear] Thousands of people died during that gold rush era.

ゴールドラッシュ時代に 大勢が死んだ

- Are you in a hurry?
- Are you in a rush?

- 急いでいるんですか。
- お急ぎですか?

There ought to be more buses during the rush hours.

ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。

If your child drinks poison, rush him to the hospital.

もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。

There's no rush. If you would, in your own time.

急ぎません。ゆっくりお願いします。

She started early in order to avoid the rush hour.

- 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
- 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。

He cannot avoid traveling to work during the rush hours.

彼はラッシュ時の通勤を避けられない。

He lost his head and fled in a mad rush.

彼は泡を食って一目散に逃げた。

I would rather leave early than travel on rush-hour trains.

ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。

Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.

ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。

A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.

ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。

When we rush to complete our work, we make needless errors.

あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。

- He went off in a hurry.
- He left in a rush.

彼は足早に立ち去った。

After examining the bear at leisure, I made a rush on him.

その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。

You don't have to dress in a mad rush; we've got time.

慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。

As long as you don't rush, you can help me a little.

もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。

The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.

その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。

It was a rush job so it might not be a good fit.

突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。

During the rush hours we find it difficult to get a taxi around here.

ラッシュの時に、このあたりでタクシーを捕まえるのはむずかしい。

You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.

もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。

I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.

急かしたくはないけど、次のバスに乗ろう。

All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.

ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!

- "Are you in a hurry?" "Not really."
- "Are you in a rush?" "Not really."

「急いでるの?」「そうでもない」

I am sincerely grateful that everyone has gathered today in this year-end rush time.

本日は年の瀬のお忙しい中お集まりいただき、誠にありがとうございます。

- I'm not in a hurry.
- I am not in a hurry.
- I'm not in a rush.

- 私は急いでいません。
- 急いでないよ。

If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.

すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。

During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.

東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。

- Why are you in such a hurry?
- What're you in such a hurry for?
- What's your rush?

- 何をそんなに焦ってるの?
- なんでそんなに急いでるの?

No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.

どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。

Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.

詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。

Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.

一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Relax!
- Loosen up.
- Bite your tongue.
- Lighten up.
- Don't rush.
- Chill out.
- Chill.
- Settle down.

- 落ち着けよ。
- のんびり行こう。

Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.

恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。

"What is this mark? Did you rush?" "Not at all. It is a heart mark, try turning your head to the side." "Ah, it really is, thanks."

「このマークってなんだろう?急いでるってことかな?」「違うよ。ハートマークだよ。首をかしげて見てごらん」「あっ。ほんとだ。ありがとう」