Translation of "Lifetime" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Lifetime" in a sentence and their japanese translations:

The Israel Prize for Lifetime Achievement

永年の貢献に対する イスラエルの賞ですが

A lifetime is short, but feels long.

人生は長いようで短い。

This is the chance of a lifetime.

これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。

He made a great fortune in his lifetime.

彼は一代で巨万の富を得た。

The lifetime of a butterfly is three days.

蝶の寿命は三日です。

Her dream of a lifetime finally came true.

- 彼女の一生の夢がついに叶った。
- 彼女の生涯の夢はついに実現した。

Communism will never be reached in my lifetime.

私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。

In a lifetime of often heated exchanges with him,

それまでも弟とは 何度も口論にはなりましたが

This is a chance of a lifetime for me.

これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。

He spent a lifetime honing his skills as a hunter

彼は生涯をかけてハンターとしての スキルを磨いてきて

He’s spent a lifetime immersed in pioneering research of reptiles,

爬虫類研究の先駆者として 生涯を貫き―

A trip to Mars may become possible in my lifetime.

私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。

I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.

私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。

But a human lifetime often lasts for less than 100 years.

でも人間の寿命は 100年にも満たないことが多いです

But I don't know yet how this develops over a lifetime.

人生を通してどう発達するのかも 判っていません

In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.

祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。

He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.

彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。

I told him that I wished him a lifetime full of healing

あなたが 一生をかけて 心の傷を癒すことを願って

He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.

彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。

I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.

エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。

It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.

彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。

- The lifetime of a butterfly is three days.
- Butterflies live for three days.

蝶の寿命は三日です。

"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."

「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」

I feel like I'll never catch up to Tom, even if it takes a whole lifetime.

一生かかってもトムに追いつける気がしない。

A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.

マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。

Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.

人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。

It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.

天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。

The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.

ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。

A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.

常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。

For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。

- "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."
- "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."

「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?

結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。