Examples of using "Last" in a sentence and their japanese translations:
- ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。
- 最後のチャンス!
ついに!
私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
それで最後だ!
- トムは一番遅れて着きました。
- トムは最後に到着した。
彼女は最後にきた。
先週終わりました
ついに!
昨夜、私はもどしてしまった。
昨日の夜、到着しました。
もう我慢の限界だ!
私は昨夜良く眠れた。
- 私は昨日夕飯を作った。
- 昨日は夕食を作った。
先月引っ越しました。
昨日の夜はカレーだった。
ゆうべはぐっすり眠れたよ。
でも それは長くは続きませんでした
最後の質問は
前世紀末
でも 忘れてはならないのは
何とか― 振り切った
先週でした。
とうとう彼が現れた。
ついに彼は折れた。
ついに彼はやって来た。
それは去年の10月に起こった。
ゆうべ霜が降りた。
彼は息をひきとった。
彼はついに現れた。
昨夜、何があったんですか。
先月引っ越しました。
彼らは先週来た。
私達は昨夜会いました。
それは私の最終の言葉です。
昨日の夜、到着しました。
昨夜私は勉強しました。
私は昨年退職しました。
彼は前年に死んだ。
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
やっと!お会い出来ました。
トムは月曜日に出発した。
我々はあくまでも闘う。
あなたは昨日の夜、家にいた?
- 先月、トムはオーストラリアに行きました。
- トムは先月オーストラリアに行ったんだよ。
- 先月、トムはオーストラリアを訪ねました。
昨日の夜はカレーだった。
昨晩、本を読みました。
昨夜はたくさん雪が降ったね。
彼女は先週の水曜日から病気です。
- 昨晩君は何をしましたか。
- 君は昨晩何をしていたのですか?
- 昨夜は何をしてたの?
終点で降りる。
- やっと着いた。
- ああやっと着いた。
僕は終電車に乗り遅れた。
彼女は昨夜遅くまで起きていた。
- 彼女は去年彼と結婚した。
- 彼女さ、去年あいつと結婚したんだ。
彼女は去年日本を離れていた。
彼は昨夜遅くまで起きていた。
昨晩君は何をしましたか。
昨夜トムと話をしました。
ついに彼はその問題を解いた。
終電は何時ですか?
私は先週彼にお金を払った。
私は昨夜手紙を書きました。
私は最終バスに遅れた。
- 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
- 最後に笑う者の笑いが最上。
- 最後に笑う者が最も良く笑う。
- 最後に笑う者が一番よく笑う。
昨夜、君の夢を見たよ。
最後に笑う者が一番よく笑う。