Translation of "Parliament" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Parliament" in a sentence and their hungarian translations:

Run for parliament.

Jelöltetem magam képviselőnek!

In parliament, as it's called --

más szóval a parlamentben –

Parliament is now in session.

A parlament éppen gyűlést tart.

He was elected a member of parliament.

Parlamenti képviselővé választották.

The meetings of the parliament are public.

Az Országgyűlés ülései nyilvánosak.

How we were undermining democracy by me running for parliament.

mivel ássuk alá a demokráciát, ha képviselőségért indulok?

"They would never attack a member of the Danish Parliament," he said.

"Soha nem támadnának meg egy dán parlamenti képviselőt” – válaszolta.

Members of parliament deserve immunity and a paid salary to guarantee their independence.

Az országgyűlési képviselőt mentelmi jog és a függetlenségét biztosító javadalmazás illeti meg.

Mary has excellent shorthand skills and works as a hansard reporter in parliament.

- Mary a gyorsírás bajnoka, a parlamentben dolgozik, mint gyorsíró.
- Mary okleveles gyorsíró, a parlamentben gyorsíróként tevékenykedik.

The Scottish National Party has lost its overall majority in the Scottish Parliament.

A skót Nemzeti párt elveszítette az abszolút többségét a skót parlamentben.

The European Parliament gave the green light for Britain’s departure from the European Union.

Az EP zöld utat adott a briteknek az elszakadáshoz.

During one session of the Duma, the lower house of the Russian parliament, an average of eight laws are adopted.

A Dumában, az orosz parlament alsóházában egy ülés során átlagosan nyolc törvényt fogadnak el.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.