Translation of "Usage" in French

0.008 sec.

Examples of using "Usage" in a sentence and their french translations:

Please give an example of usage.

Donnez-moi un exemple d'utilisation s'il vous plaît.

Accounting for 70 percent of global usage.

avec 70 % de la consommation mondiale.

In order to reduce the high energy usage,

Afin de réduire la forte consommation d'énergie,

So that it could withstand our frequent usage?

de sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

Ready so far that we can do the usage acceptance?

Prêt à ce que nous puissions faire l'acceptation de l'utilisation?

To cite usage against rule, in a constructed language, is insane.

Invoquer l'usage contre la règle, dans une langue construite, est insensé.

Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?

- Pourriez-vous m'apprendre comment les gens font la distinction entre ces mots dans l'usage courant ?
- Pourrais-tu m'apprendre comment les gens font la différence entre ces mots dans l'usage courant ?

As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.

En tant qu'Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien.

The proliferation of Internet usage has given birth to a new generation of young people.

La prolifération de l'utilisation d'Internet a donné naissance à une nouvelle génération de jeunes.

Tom was amazed at the huge amount of his personal information which had been gleaned by Google based on his internet usage.

Tom fut étonné de l'énorme quantité de renseignements personnels qui avaient été recueillies par Google basé sur son utilisation d'Internet.

Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.

Ce n'est pas parce qu'une phrase est détenue par un locuteur natif que ça signifie qu'elle est naturelle ou que c'est un exemple de l'usage courant moderne.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.