Translation of "Frequent" in French

0.007 sec.

Examples of using "Frequent" in a sentence and their french translations:

Injuries are frequent.

Les blessures sont fréquentes.

Do you have frequent earaches?

- Avez-vous fréquemment mal aux oreilles ?
- As-tu fréquemment mal aux oreilles ?

Last year, we had frequent disasters.

L'année dernière, nous avons été régulièrement victimes de catastrophes naturelles.

Last year, there was frequent snowfall.

L'année dernière, la neige est tombée fréquemment.

The frequent cannabis users in our study -

Dans notre étude, les consommateurs de cannabis -

So that it could withstand our frequent usage?

de sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

His visits became less frequent as time passed.

Ses visites devenaient de moins en moins fréquentes avec le temps.

Tom is a frequent guest on the show.

Tom est un invité fréquent de cette émission.

Fiona's letters were becoming less and less frequent.

- La fréquence des lettres de Fiona baissait de plus en plus.
- Fiona envoyait de moins en moins de lettres.

That means you automatically learn the most frequent vocabulary

alors vous apprenez automatiquement les mots les plus fréquents

Another question is how do we get it to be more frequent?

Une autre question est : comment faire pour que ce soit plus fréquent ?

Both sides keep looking for pretexts to launch frequent, sometimes large scale raids into enemy territory.

Les deux parties continuent de chercher des prétextes pour lancer des raids fréquents, parfois à grande échelle, en territoire ennemi.

There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan.

Aucun pays ne subit autant de séismes que le Japon.

There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.

Il y a de bonnes raisons d'affirmer que Paris était le lieu de fréquentes émeutes même avant la révolution de 1789.

A draw is the most frequent result of closed matches, in which each player seeks, above all, to restrict the opponent's actions.

L'égalité est le résultat le plus fréquent des matchs fermés, dans lesquels chaque joueur cherche avant tout à restreindre les actions de l'adversaire.

All persons shall have full and free liberty of religious opinion; nor shall any be compelled to frequent or maintain any religious institution.

Tous les individus devront disposer d'une totale et pleine liberté d'opinion religieuse ; personne ne sera non plus forcé à fréquenter ou à supporter quelle qu'institution religieuse.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

- Suddenly the clouds snatch away both sky and even daylight from the eyes of the Trojans: black night lies upon the sea; the poles thunder, and the upper air flashes with repeated fires, and all things threaten immediate death for the men.
- Clouds the darkened heavens have drowned, / and snatched the daylight from the Trojans' eyes. / Black night broods on the waters; all around / from pole to pole the rattling peals resound / and frequent flashes light the lurid air. / All nature, big with instant ruin, frowned / destruction.

Sur la face des eaux s'étend la nuit profonde ; / le jour fuit, l'éclair brille, et le tonnerre gronde ; / et la terre et le ciel, et la foudre et les flots, / tout présente la mort aux pâles matelots.

- "But I, who walk in majesty as queen of the gods, both sister and wife of Jupiter, I am still waging wars with one tribe for all these years! And who will worship the divine spirit of Juno after this, or what suppliant will bring an offering to her altars?"
- "But I, who walk the Queen of Heaven confessed, / Jove's sister-spouse, shall I forevermore / with one poor tribe keep warring without rest? / Who then henceforth shall Juno's power adore? / Who then her fanes frequent, her deity implore?"

" Et moi, qui marche égale au souverain des cieux, / moi, l'épouse, la sœur du plus puissant des dieux, / armant contre un seul peuple et le ciel et la terre, / vainement je me lasse à lui livrer la guerre ! / Suis-je encore Junon ? et qui d'un vain encens / fera fumer encor mes autels impuissants ? "