Translation of "Deaths" in French

0.004 sec.

Examples of using "Deaths" in a sentence and their french translations:

Vastly higher workplace deaths; war deaths; deaths in crime;

de décès au travail, dans les guerres, dans des crimes,

And cardiac-related deaths.

et des décès liés aux maladies cardiaques.

No deaths were reported.

Aucun décès n'a été déclaré.

Cannon believed that voodoo deaths

Cannon croyait que les « Voodoo'Death »

The accident has caused many deaths.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

Health center visits, all child deaths.

les visites au centre de santé et tous les décès.

But data were being collected on deaths.

mais des données étaient collectées sur les décès.

Cowards die many times before their deaths.

Les lâches meurent plusieurs fois avant leurs décès.

We're investigating the deaths of Tom and Mary.

Nous enquêtons sur les décès de Tom et Marie.

The amazing thing about supernovas, these violent star deaths

Ce qui est incroyable avec les supernovas, ces morts violentes d'étoile,

And almost half of all jail deaths, including suicides,

et près de la moitié des morts en prison, y compris les suicides,

It’s very likely that the deaths  of Davout’s patron, Desaix,  

Il est très probable que la mort du patron de Davout, Desaix,

If something goes wrong with us, there are no injuries, but deaths.

Si quelque chose ne va pas avec nous, il n'y a pas de blessés, mais des morts.

A single death is a tragedy, a million deaths is a statistic.

Une unique mort est une tragédie, un million de morts est une statistique.

To their deaths from the cliffs to escape the wrath of Khalid’s troops.

en sautant des falaises pour échapper à la colère des troupes de Khalid.

Over the last hundred years, there have been twenty-seven recorded deaths from spider bites in Australia.

Depuis les cent dernières années, il y a eu vingt-sept morts signalées dues aux morsures d'araignées en Australie.

And people are dying young in these places: 4 out of every 10 deaths in these poor countries

Les personnes meurent jeune à ces endroits: 4 morts sur 10 dans ces pays pauvres

Blamed for several deaths in Japan and at least one in Indonesia, if this fatal flower’s injection doesn’t kill,

Responsable de plusieurs décès au Japon et d'au moins un en Indonésie, si l'injection fatale de cette fleur ne tue pas,

The Armenian Genocide left a total of one million and five hundred thousand deaths, including men, women and children.

Le génocide arménien a causé un total de un million et demi de morts, entre les hommes, les femmes et les enfants.

- In the USA, opioids claim more victims than traffic accidents.
- In the USA, opioids cause more deaths than traffic accidents.

Les opiacés font, aux USA, plus de victimes que les accidents de voiture.

A British-Australian couple fell to their deaths in Portugal after trying to take a selfie from a 30 metre high wall overlooking the beach.

Un couple anglo-australien a trouvé la mort dans une chute au Portugal après avoir tenté de prendre un selfie depuis un mur de 30 mètres de haut surplombant la plage.

People worry a lot more about the eternity after their deaths than the eternity that happened before they were born. But it’s the same amount of infinity, rolling out in all directions from where we stand.

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers.

L'incident est survenu suite à l'admission par Al-Qaïda, dans une déclaration de l'organisation, de sa responsabilité dans une attaque qui a visé le palais républicain dans la ville d'Al-Mukalla au sud du Yémen et qui a provoqué la mort de 30 officiers et soldats.