Translation of "Related" in French

0.015 sec.

Examples of using "Related" in a sentence and their french translations:

- We're not related.
- We aren't related.

- Nous ne sommes pas apparentés.
- Nous ne sommes pas apparentées.

- They aren't related.
- They're not related.

Elles ne sont pas apparentées.

Marketing related or not marketing related.

liés au marketing ou pas de marketing lié.

We're related.

Nous sommes de la même famille.

- We're unrelated.
- We're not related.
- We aren't related.

- Nous ne sommes pas apparentés.
- Nous ne sommes pas apparentées.

Not marketing related.

pas de marketing lié.

related to physical health,

en relation à notre santé physique,

And cardiac-related deaths.

et des décès liés aux maladies cardiaques.

How are you related?

Quels sont vos liens familiaux ?

Is very linearly related

est directement liée

I think we're related.

- Je pense que nous sommes apparentés.
- Je pense que nous sommes apparentées.

It's all work-related.

Tout est lié au travail.

He related his experiences.

Il a raconté ses expériences.

Are all languages related?

Est-ce que toutes les langues sont apparentées ?

For anything marketing related.

pour tout ce qui concerne le marketing.

Link building-related topics.

lier des sujets liés au bâtiment.

related to that topic,

lié à ce sujet,

- The two cases are not related.
- The two cases aren't related.

Les deux affaires ne sont pas liées.

These two are not related -

Les deux sont sans lien.

Let's say it's business related!

Disons que c'est lié aux affaires!

Or any group-related misanthropy,

ou de misanthropie liée à un groupe,

They are related by blood.

Ils sont liés par les liens du sang.

They're related to each other.

Ils sont apparentés.

Cucumbers are related to watermelons.

Les concombres sont apparentés aux melons.

She is related to him.

Elle lui est apparentée.

Is Tom related to Mary?

- Tom est-il de la même famille que Mary ?
- Tom et Mary sont-ils parents ?
- Tom a-t-il un lien de parenté avec Mary ?

...related to biodiversity.

liées à la biodiversité.

Considered an age-related disease.

considérées comme une maladie liée à l'âge.

Those two things aren't related.

Ces deux choses ne sont pas liées.

For YouTube marketing related services.

pour les services liés au marketing YouTube.

YouTube or marketing related stuff

YouTube ou des trucs liés au marketing

There's also cookie-related issues,

Il y a aussi des problèmes liés aux cookies,

That's related to your space.

C'est lié à votre espace.

Put up casino related content,

mettre en place du contenu lié au casino,

Neilpatel.com is purely marketing-related.

neilpatel.com est purement lié au marketing.

- I didn't know you were related.
- I didn't know that you were related.

Je ne savais pas que vous étiez de la même famille.

Treating women with confidence related issues,

durant lesquelles je traitais des femmes pour résoudre leur manque de confiance,

All the interconnections of related situations.

Toutes les interconnexions avec les situations proches.

For military and defense-related spending,

dédié aux dépenses militaires et de défense,

Dutch is closely related to German.

Le néerlandais est très proche de l'allemand.

Kuniko is related to Mr Nagai.

Kuniko est parente avec monsieur Nagai.

His thesis is related to mine.

Sa thèse de graduation a un lien avec la mienne.

These two concepts are intimately related.

Ces deux concepts sont intimement liés.

She is distantly related to him.

Elle lui est apparentée de manière lointaine.

The two men were not related.

Les deux hommes n'étaient pas parents.

I do work related to computers.

Je suis informaticienne.

Marketing related questions, and we started

lié au marketing des questions, et nous avons commencé

All the start up related stuff.

Toutes les choses liées au démarrage.

And related extinction 65 million years ago

et une extinction consécutive il y a 65 millions d'années

All related to transphobic abuse and attacks.

toutes reliées au harcèlement et aux agressions transphobes.

Not even closely related to the media

pas même étroitement lié aux médias

We are probably related in every corner.

Nous sommes probablement liés dans tous les coins.

A cucumber is related to a watermelon.

Le concombre est de la même espèce que le melon.

He is related to me by marriage.

Il est mon parent par alliance.

Are you related to the Nagashima family?

Avez-vous un lien de parenté avec les Nagashima ?

English and German are two related languages.

L'allemand et l'anglais sont des langues parentes.

Rabbits are related to beavers and squirrels.

Les lapins sont de la même famille que les castors et les écureuils.

She is related to him by marriage.

Elle lui est apparentée par alliance.

related to your competition or people who

liés à votre concurrence ou les personnes qui

related to key words within your industry,

liés à des mots clés au sein de votre industrie,

related to your audience and sell it.

lié à votre public et le vendre.

So your blog posts must be related

donc les articles de votre blog doivent être liés

Type in keywords related to your industry,

Tapez des mots-clés liés à votre secteur d'activité,

What put him there was work-related stress.

Il était là à cause du stress lié au travail.

Choose a theme related to the underlying conflict.

Choisissez un thème lié au conflit sous-jacent.

We saw lots of healthy learning-related activity.

on voit beaucoup d'activités saines en lien avec l'apprentissage.

It's related to compassion and empathy and love,

C'est lié à la compassion, l'empathie et l'amour

Video games and communities truly are quite related.

les jeux vidéo et les communautés sont vraiment très liés.

I think the customs-related people should miss

Je pense que les gens des douanes devraient manquer

I am not so related to the other.

Je ne suis pas si lié à l'autre.

Philip and Tom are related to each other.

Philippe et Thomas sont apparentés.

They said they were related to the bride.

Ils ont dit qu'ils étaient liés à la mariée.