Translation of "Corrupted" in French

0.003 sec.

Examples of using "Corrupted" in a sentence and their french translations:

Voters must not be corrupted.

Les électeurs ne doivent pas être corrompus.

Should jail all their corrupted politicians?

devrait mettre en prison tous ces politiciens corrompus ?

Easy living corrupted the warrior spirit.

Une vie trop facile corrompit l'esprit militaire.

Some officials may have been corrupted.

Certains fonctionnaires ont peut-être été corrompus.

Because they're corrupted by food-industry influence

car ils sont corrompus par l'influence de l'industrie alimentaire

The morals of our politicians have been corrupted.

La moralité de nos politiciens a été corrompue.

We have nutrition science being corrupted by the food industry,

La science de la nutrition est corrompue par l'industrie alimentaire,

That infected and corrupted virtually everything that I came into contact with.

qui infectait et altérait presque tout ce qui entrait en contact avec moi.

For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.

Pour une raison quelconque, le message texte s'est corrompu. Je l'ai donc restauré avant de le lire.

It is wrong to say that success corrupts people. Most people are corrupted by failure.

Il est faux de dire que le le succès gâte les gens. La plupart des gens sont gâtés par les échecs.

Algerians support the Algerian criminal army and corrupted Algerian power only out of pure hatred of the Kabyle.

Les algériens soutiennent l'armée criminelle algérienne et le pouvoir corrompu algérien seulement par pure haine des kabyles.

Even the non-governmental organizations in Algeria don't issue any support for the Kabyle sovereignists unjustly imprisoned. Finally, everyone is corrupted in Algeria and almost all Algerians are anti-Kabyles.

Même les organisations non gouvernementales en Algérie n'apportent aucun soutien aux souverainistes kabyles injustement emprisonnés. Enfin, tout le monde est corrompu en Algérie et presque tous les Algériens sont anti-Kabyles.

The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.

Les voisins de l'un des camps disait : « Vous n'êtes pas vous-mêmes, vous êtes au contraire pareils à nous. Alors acceptez nos coutumes, nos écoles, notre langue, parce que votre langue est pareille à la nôtre, c'est juste que vous l'avez corrompue. » La même chose était dite par les voisins de l'autre camp, mais à leur propre manière.

The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.

La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.