Translation of "Spirit" in French

0.010 sec.

Examples of using "Spirit" in a sentence and their french translations:

Human spirit --

et l'humanité

That's the spirit!

Voilà ce qu'il faut faire !

His spirit failed.

- Son esprit lui fit défaut.
- Son esprit lui a fait défaut.

The spirit of things.

l'esprit des choses.

Not adventure in spirit.

pas l'aventure par l'imagination.

In the same spirit

dans le même esprit

spirit of the age.

esprit égalitaire de l'époque.

Two souls, one spirit.

Deux esprits, une pensée.

Spirit, are you there?

- Esprit, es-tu là ?
- Esprit, es-tu là?

Oh, I love your spirit!

J'adore votre enthousiasme !

But their spirit is still strong.

Mais leur volonté reste forte.

* Music: Nirvana - "Smells Like Teen Spirit" *

* Musique: Nirvana - "Smells Like Teen Spirit" *

Blessed are the poor in spirit.

Bénis soient les pauvres d'esprit.

Easy living corrupted the warrior spirit.

Une vie trop facile corrompit l'esprit militaire.

He is barren of creative spirit.

Il est dépourvu de créativité.

He was actuated by community spirit.

Sa conduite lui fut dictée par l'esprit de groupe.

His spirit still haunts the manor.

Son fantôme hante encore le domaine.

His spirit is here at my heart.

Son esprit est ici, dans mon cœur.

Your undaunted spirit will carry you through.

Votre esprit intrépide vous mènera à travers les épreuves.

I found a kindred spirit in Bob.

J'ai trouvé mon âme sœur en Bob.

- He lost his spirit.
- He was disappointed.

- Il était déçu.
- Il fut déçu.
- Il a été déçu.

- He lost his spirit.
- He became dispirited.

- Il se découragea.
- Il s'est découragé.

I know she has an indomitable spirit.

Je sais qu'elle a un esprit indomptable.

God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

Dieu est esprit, et ceux qui adorent, c'est en esprit et en vérité qu'ils doivent adorer.

The cornerstone of which was this incredible spirit

avec comme pierre angulaire la fortitude de son esprit

The athlete was full of spirit and confidence.

L'athlète était plein d'enthousiasme et d'assurance.

Nature always wears the colors of the spirit.

La nature revêt toujours les couleurs de l'esprit.

His spirit spread to every corner of the village.

Son esprit habite chaque recoin du village.

Branding is the profound manifestation of the human spirit.

L'image de marque est la manifestation profonde de l'esprit humain.

As incompatible with the  egalitarian spirit of the age.

car incompatible avec l'esprit égalitaire de l'époque.

The spirit of the time when fortune-seeking Europeans

L'esprit de l'époque où les Européens en quête de fortune

Though he is old, he has a youthful spirit.

Même s'il est vieux, son esprit est jeune.

The spirit is willing, but the flesh is weak.

L'esprit est fort mais la chair est faible.

A man of spirit is not a worthless man.

Un homme de cœur n'est pas un homme de rien.

My body is old but my spirit is young.

Mon corps est âgé mais mon esprit est jeune.

I'm starting to understand the spirit of Toki Pona.

Je commence à comprendre l'esprit du toki pona.

The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life.

C'est l'esprit qui vivifie, la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.

A testament to the incredible tenacity of the human spirit

un témoignage de l'incroyable ténacité de l'esprit humain

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.

Entretiens la force de ton esprit pour te protéger des soudains revers de fortune.

The miner asked the lamp spirit for a happy life.

Le mineur a demandé au génie de la lampe une vie heureuse.

I realized, I'm an artist in my heart and my spirit

j'ai pris conscience que, dans mon âme, je suis une artiste.

And it's incredible to see how this human spirit comes through

Et c'est incroyable de voir la capacité de l'esprit humain

As a living spirit, he frightened the guests in the evening

En tant qu'esprit vivant, il a effrayé les invités le soir

Of this character both our republican spirit cannot bear such violations

de ce personnage tant notre esprit républicain ne saurait supporter de telles violations

Body and spirit are twins: God only knows which is which.

Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître.

The laws of a land embody the spirit of its people.

Les lois d'un pays incarnent l'esprit de ses habitants.

Tom thinks that his computer is possessed by an evil spirit.

Tom croit que son ordinateur est possédé par un esprit malin.

But for their faith, the people are connected through spirit to forests,

Mais pour leur croyance que les humains sont connectés par leur esprit aux forêts,

The spirit of patriotism has its source in the love of the family.

C'est dans l'amour de son foyer que l'amour de sa patrie prend sa source.

Mathematics is the most beautiful and most powerful creation of the human spirit.

Les mathématiques sont l'invention la plus belle et la plus puissante de l'esprit humain.

I believe in the power of the spirit and will never leave you.

Je crois aux forces de l'esprit et je ne vous quitterai pas.

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Heureux ceux qui ont une âme de pauvre, car le Royaume des Cieux est à eux.

The spirit of a language is most clearly expressed in its untranslatable words.

L'esprit d'une langue se révèle le plus clairement par ses mots intraduisibles.

Jesus Christ warned that blasphemy against the Holy Spirit will not be forgiven.

Jésus-Christ a averti que le blasphème contre le Saint-Esprit ne sera pas pardonné.

Court as princely hostages, educated in the same Muslim spirit as their friend, young

comme otages princiers, éduqués dans le même esprit musulman que leur ami, le jeune

More critical mindset, and a more entrepreneurial spirit. This new generation is creating the

et un esprit plus entrepreneurial. Cette nouvelle génération est entrain de créer

Come on Jack, it's Christmas. You've got to get into the spirit of things.

Allons, Jacques, c'est Noël. Tu dois te mettre au diapason des choses.

A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit. Amen.

We can and should argue about the best approach to solve the problem. But to simply deny the problem not only betrays future generations, it betrays the essential spirit of this country — the essential spirit of innovation and practical problem-solving that guided our Founders.

Nous pouvons et devrions débattre de la meilleure approche pour résoudre le problème. Mais simplement nier le problème ne trahit pas seulement les futures générations, cela trahit l'esprit essentiel de ce pays — l'esprit d'innovation et de résolution de problèmes concrets qui ont guidés nos Fondateurs.

"Come, jolly Bacchus, giver of delight; / kind Juno, come; and ye with fair accord / and friendly spirit hold the feast aright."

" Viens, Junon ! viens Bacchus, source aimable de joie ! / et vous, ô Tyriens, joignez-vous à mes vœux ! "

We exorcise you, every unclean spirit, every satanic power, every incursion of the infernal adversary, every legion, every congregation and diabolical sect.

- Nous t'exorcisons, tout esprit immonde, toute puissance satanique, toute incursion de l'ennemi infernal, toute légion, toute congrégation et secte diabolique.
- Nous t'exorcisons, esprit immonde, qui que tu sois, puissance satanique, invasion de l'ennemi infernal, légion, réunion ou secte diabolique.

- The miner asked the lamp spirit for a happy life.
- The miner asked the genie of the lamp for a happy life.

Le mineur a demandé au génie de la lampe une vie heureuse.

And so in that spirit, let me speak as clearly and plainly as I can about some specific issues that I believe we must finally confront together.

Et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.

In responding to requests under the FOIA, executive branch agencies should act promptly and in a spirit of cooperation, recognizing that such agencies are servants of the public.

En répondant aux demandes en vertu de la Loi Pour la liberté d'information, les services administratifs devraient agir promptement et dans un esprit de coopération, reconnaissant que ces administrations sont au service du public.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit. Comme il était au commencement et maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen.

- Love is to be regarded as the very energy of life.
- Love is to be regarded as the very spirit of life.
- Love is to be regarded as the very soul of life.

L'amour doit être regardé comme le souffle même de la vie.

So spake she, and with weeping eyes I yearned / to answer, wondering at the words she said, / when lo, the shadowy spirit, as I turned, / dissolved in air, and in a moment fled.

Elle dit, et soudain s'évanouit dans l'air ; / elle fuit, et, malgré mes soupirs et mes larmes, / d'un entretien si doux elle interrompt les charmes.

- I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
- I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.

Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés.

The very pure spirit does not bother about the regard of others or human respect, but communes inwardly with God, alone and in solitude as to all forms, and with delightful tranquility, for the knowledge of God is received in divine silence.

Un esprit vraiment pur ne se préoccupe pas de la considération ni du respect des autres, mais communie intérieurement avec Dieu, dans la solitude sous toutes ses formes et avec une heureuse sérénité, car la connaissance de Dieu se reçoit dans un silence divin.

So spake the son of Othrys, and forthright, / my spirit stirred with impulse from on high, / I rush to arms amid the flames and fight, / where yells the war-fiend and the warrior's cry, / mixt with the din of strife, mounts upward to the sky.

Il dit : et la fureur enflamme mes esprits ; / je m'élance à travers le feu, le sang, les cris, / partout où la vengeance, où mon aveugle rage / et d'horribles clameurs appellent mon courage.

- The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
- The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen.

La grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu et la communion du Saint-Esprit soient avec vous tous. Amen.