Examples of using "Communities" in a sentence and their arabic translations:
هي المجتمعات.
ومجتمعاتنا.
ويخلق مجتمعات قوية وحقيقية.
لتشييد المأوى للمجموعات،
التي تربطنا داخل مجتمعاتنا.
في مجتمعات حضرية تفتقد خدمات كثيرة
فهو لا يحمي مجتمعاتنا.
تغير المجتمعات دائماً تسمياتها المختصرة.
المجتمعات الداخلية عرفت هذه الأمور لقرونٍ من الزمن.
ليس فقط صحة مجتمعنا،
وفي المجتمعات حيث نعيش،
في مجتمعات الطبقة الوسطى لأصحاب البشرة السوداء والبنية،
أنا مهووس بتكوين مجتمعات صحية،
الآن، المجتمعات الأصلية تعرف هذا لسنوات.
لعائلاتهم ولجماعاتهم ولمجتمعاتهم
إن مدننا ومجتمعاتنا غير مستعدة.
وكان من المتوقع أن يخدم البشر مجتمعاتهم،
ألعاب الفيديو و المجتمعات هما في الحقيقة جدّ مرتبطين.
والأكاديمين والمجتمعات والمستثمرين
لتصل إلى المزيد من الشباب والمزيد من المجتمعات،
وهؤلاء مدافعون شغوفون ومخلصون من المجتمعات المحلية،
الكثير من مجتمعات الهنود الحمر بحاجة لأطبّاء و مدرّسين.
أعتقد أنه يمكننا كذلك أن نعمل بمجتماعاتنا
كلها مجتمعات بقيت لآلاف السنين
لحسن الحظ فإن بعض مجتمعاتنا تقوم بعمل ذلك.
في المنزل، من خلال الإنترنت، في المدارس وفي مجتمعاتنا.
من دون الحاجة إطلاقاً لمغادرة مجتمعاتهم.
أن هذا الأخير يمكن أن يكون قد تشكل المجتمعات الإقليمية في
وتوزيعه بين هؤلاء الأفراد داخل مجتمعاتهم،
ونستطيع أن نرى على الأقل أربعة مجتمعاتٍ، وثقافاتٍ اليوم،
فقد حازت المناطق الفقيرة باسوأ ما في الأمر
وقد دمر المجتمع بسبب ادمان المخدرات،
وشاهدت العديد من العائلات الى تفصل،
وتغيير طريقة تأثيرالمجتمعات على المجتمع ككل بعد ذلك،
يمكنك رصد مظاهر العبودية في مجتمعك.
اذهبوا وابحثوا عن المجتمعات التي بإمكانكم أن تكونوا جزءًا منها.
الذين هم في مجتمعات ريفية جبلية بعيدة من الصعب الوصول إليها،
بدأ الناس في الخروج من المجتمعات الصغيرة
العمل ضمن مجتمعاتهم، فعل أشياء ايجابية بلا تمويل.
لم يجبر أحد هذه المناطق أن تلعب دورا في بيع المخدرات غير الشرعي،
هذه الأشياء حقا ضرورية لتحرك مجتمعنا إلى الأمام
كنت بصحبة آخرين من مجتمعات جنوب لويزيانا
ويُضحى بالكثير لأجل هذا... بالمصانع وبالشركات وبالوظائف.
مما أدى إلى وقوع مجازر في المجتمعات التي تؤوي العديد من منافسي فلاد على التاج
منه ، هناك مجتمعات فقط يتم تعيين مهاراتها المحدودة
تجاهلت المجتمعات الملونة وركزت على كونها "سائدة":
كانوا يواجهون الكثير من المشكلات مع ذويهم ومجتمعهم
لا تُعرفك بالأشخاص ولا المجتمعات.
وسنحتاج لتطبيق بعضها الآخر في شركاتنا ومجتمعاتنا.
ونخرجهم إلى المجتمعات وصُنع هذه الحدائق الجميلة،
وقد تركنا العناصر الأكثر راديكالية في مجتمعاتنا.
ويأتي الكثير من هؤلاء من بعض مجتمعاتنا الأكثر ضعفا.
انتزع حريات العديد من القرى، وحولها إلى مجتمعات تابعة
ولما كنت شابا عملت في المجتمعات المحلية بمدينة شيكاغو حيث وجد الكثير من المسلمين في عقيدتهم روح الكرامة والسلام
كما أنني فخور بنقل أطيب مشاعر الشعب الأمريكي لكم مقرونة بتحية السلام من المجتعات المحلية المسلمة في بلدي: السلام عليكم
ونجد روح الابتكار الذي ساد المجتمعات الإسلامية وراء تطوير علم الجبر وكذلك البوصلة المغناطسية وأدوات الملاحة وفن الأقلام والطباعة بالإضافة إلى فهمنا لانتشار الأمراض وتوفير العلاج المناسب لها
وضح الصائب: "مجتمعات المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسيا (LGBT) تسميك بطلًا، وتقول أنك قد ورطت، أما وكالات تطبيق القانون فإنها جميعا تسميك بالقاتل متحجر القلب. أيهما أنت يا ديما؟"
ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء