Translation of "Centuries" in German

0.010 sec.

Examples of using "Centuries" in a sentence and their german translations:

- The town lay buried for centuries.
- The town laid buried for centuries.

Die Stadt war jahrhundertelang verschüttet.

They've puzzled people for centuries.

Jahrhundertelang waren sie ein Rätsel.

Hosting coronation ceremonies for centuries

seit Jahrhunderten Krönungszeremonien

The construction straddled two centuries.

Die Konstruktion umspannte zwei Jahrhunderte.

A millennium comprises ten centuries.

Ein Jahrtausend umfasst zehn Jahrhunderte.

- A millennium comprises ten centuries.
- A millennium spans a period of ten centuries.

Ein Jahrtausend umfasst zehn Jahrhunderte.

The town lay buried for centuries.

Die Stadt war jahrhundertelang verschüttet.

His works will endure for centuries.

Seine Werke werden Jahrhunderte überdauern.

This creature has been feared for centuries.

Diese Kreatur ist seit Jahrhunderten gefürchtet.

centuries ago its energy will run out

Vor Jahrhunderten wird seine Energie ausgehen

The armor hadn't been cleaned for centuries.

Die Rüstungen waren schon seit Jahrhunderten nicht mehr gereinigt worden.

Ignorance about the female body goes back centuries.

Die Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper ist sehr alt.

For centuries Cracow was the capital of Poland.

Jahrhundertelang war Krakau die Hauptstadt Polens.

This is a restaurant with a centuries-old tradition.

Das ist ein Restaurant mit jahrhundertealter Tradition.

I need to take you back a couple of centuries.

führe ich Sie einige Jahrhunderte zurück.

But these impressive herbivores have been the hunted for centuries.

Man jagt die beeindruckenden Pflanzenfresser schon seit Jahrhunderten.

The concept of a meritocracy goes back centuries.

Das Konzept der Leistungsgesellschaft reicht Jahrhunderte zurück.

There are turtles that are more than two centuries old.

Es gibt Schildkröten, die mehr als zwei Jahrhunderte alt sind.

For centuries, foreign language teaching focused on reading and writing.

Jahrhundertelang stand im Fremdsprachenunterricht das Lesen und Schreiben im Mittelpunkt.

The poet died young, but his works survived for centuries.

Der Dichter starb jung, doch seine Werke überdauern die Jahrhunderte.

Most of the houses date from the 16th to 18th centuries.

Die meisten Häuser stammen aus dem 16. bis 18. Jahrhundert.

Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.

Propheten sagen seit Jahrhunderten das Ende der Welt voraus.

[Bear] Sheep's wool has been used to make warm clothing for centuries,

Seit Jahrhunderten wird aus Schafwolle warme Kleidung hergestellt.

For three centuries, these pagan pirates from Scandinavia terrorised Europe, raiding, extorting,

Drei Jahrhunderte lang terrorisierten diese heidnischen Piraten aus Skandinavien Europa, überfielen, erpressten,

For nearly three centuries, Europe had been terrorised by Scandinavian warriors, whose

Fast drei Jahrhunderte lang war Europa von skandinavischen Kriegern terrorisiert worden, deren

Through the centuries, teleportation accelerated space exploration, even beyond the Solar System.

Im Laufe der Jahrhunderte beschleunigte die Teleportation die Weltraumforschung, sogar über das Sonnensystem hinaus.

The bomb attacks forever destroyed countless historic buildings which had stood for centuries.

Die Bombenangriffe zerstörten für immer zahllose historische Bauwerke, die Jahrhunderte überdauert hatten.

Centuries later, there were more humans in outer space than there were on Earth.

Jahrhunderte später gab es im All mehr Menschen als auf der Erde.

A person who fights for the truth makes me forget about the centuries of platitudes.

Ein Mensch, der für die Wahrheit kämpft, macht mich die Platitüden von Jahrhunderten vergessen.

Most aspects of climate change will persist for many centuries even if emissions are stopped.

Die meisten Erscheinungen des Klimawandels blieben jahrhundertelang bestehen, selbst wenn die Emissionen gestoppt würden.

With a fearsome reputation and an arsenal honed over centuries. It’s fast, aggressive, and highly venomous,

mit einem fürchterlichen Ruf und einem über Jahrhunderte geschliffenen Arsenal. Er ist schnell, aggressiv und hochgiftig,

He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.

Er hatte Geschichten über einen alten Gott gehört, der sein Land Jahrhunderte zuvor auf einem Schiff verlassen hatte.

The fundamental principles of classical mechanics were laid down by Galileo and Newton in the 16th and 17th centuries.

Die fundamentalen Prinzipien der Mechanik wurden von Galileo und Newton im 16. und 17. Jahrhundert aufgestellt.

Latin Americans know very little about the history of the indigenous peoples who used to live here several centuries ago.

Lateinamerikaner wissen sehr wenig über die Geschichte der indigenen Völker, die hier vor Jahrhunderten lebten.

Twenty-three centuries ago, the Greek philosopher Epicurus wrote about the existence of other worlds in a letter to Herodotus.

Vor 2300 Jahren schrieb der griechische Philosoph Epikur in einem Brief an Herodot von der Existenz anderer Welten.

It was not until the 17th and 18th centuries that the guilds lost their privileges more and more to the state.

Erst im 17. und 18. Jahrhundert verloren die Zünfte ihre Vorrechte immer mehr an den Staat.

Most Native American artwork is created by Native women. Yet for centuries, their individual contributions have largely remained unrecognized and anonymous.

Indianische Kunst kommt überwiegend von den Frauen, denen aber seit Jahrhunderten die Anerkennung für ihre individuellen Beiträge überwiegend versagt bleibt und die namenlos bleiben.

We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.

Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.

No century of pure barbarism has ever considered itself barbaric, but each of them has still believed to be the flower of centuries and the most perfect era of the human spirit and society.

Kein Jahrhundert reiner Barbarei hat sich je für barbarisch gehalten, sondern jedes hat noch immer geglaubt, die Blüte der Jahrhunderte und das vollkommenste Zeitalter des menschlichen Geistes und der Gesellschaft zu sein.

For centuries, astronomers believed that the Milky Way made up the entire universe. Hubble was among the first to show that the fuzzy patches in the sky seen through telescopes were other galaxies, not distant parts of the Milky Way.

Jahrhundertelang glaubten die Astronomen, dass die Milchstraße das gesamte Universum bilde. Hubble zeigte als einer der ersten, dass die verschwommenen Flecken am Himmel, die man durch das Teleskop sah, nicht entfernte Teile der Milchstraße, sondern andere Galaxien waren.

You have to turn to history and go a few centuries back to the Renaissance era, to Leonardo da Vinci, in order to find such a fascinating man who was not merely a dilettante, but a genius working in many different fields.

Man muss sich der Geschichte zuwenden, ein paar Jahrhunderte zurückgehen in die Zeit der Renaissance, bis zu Leonardo da Vinci, um einen ebenso faszinierenden Mann zu finden, der nicht nur dilettantisch, sondern mit Genialität in so vielen verschiedenen Bereichen arbeitete.

As a student of history, I also know the debt which civilization owes to Islam. It was Islam, which — at Al Azhar University and other places — carried the light of knowledge through so many centuries, and thus paved the way for the Renaissance and the Enlightenment.

Als Geschichtsstudent weiß ich auch, was die Zivilisation dem Islam schuldet. Es war der Islam, der - an der Al-Azhar-Universität und andernorts - das Licht des Wissens durch so viele Jahrhunderte trug und so der Renaissance und der Aufklärung den Weg bahnte.