Translation of "Cast" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Cast" in a sentence and their arabic translations:

And the cast system in India.

ونظام الطبقات بالهند.

Which cast further doubts about him.

مما أثار المزيد من الشكوك حوله

"We're not looking to cast this role diversely."

"نحن لا نريد أن نجعل الدور متنوعاً."

Cast your mind back to the 16th century,

عودوا بأذهانكم إلى القرن السادس عشر.

There's a park where we can't cast any shadows.

وهناك حديقة حيث لا يمكننا تغطيتها بالظلال.

The rock pool's cast of characters changes with every tide.

‫يتغير سكان البركة الصخرية مع كل مد.‬

The good people of South Thanet, they cast their vote.

أهل الخير في ثنيت الجنوب، أدلوا بأصواتهم.

Decision to cast in his lot with the Emperor once more.

القرار المصيري بإلقاء نصيبه مع الإمبراطور مرة أخرى.

Where I hurt my lower legs and had to wear a cast,

حيث أصبت أسفل رجليّ واضطررت إلى ارتداء جبيرة،

But I can cast a stone across the waters to create many ripples.”

لكن أستطيع إلقاء حجرة بالنهر لتترك العديد من الأثر."

I traveled with my parents and the cast of our film, "52 Tuesdays,"

سافرت مع والدي وطاقم فيلمنا "52 يوم ثلاثاء،"

In the heavens there is magic. Electrons cast from the sun bombard the Earth.

‫في السماء تحدث الأعاجيب.‬ ‫وابل إلكترونات من الشمس يُمطر الأرض.‬

- Do good and cast it into the sea.
- Do good and throw it in the sea.

أعملْ خير والقه في البحر.

"Well..." sighed Dima, then turned to the shopkeeper and cast her a murderous glance. "I guess I have no choice now..."

"حسنٌ..." تنهد ديما، ثم التفت إلى صاحبة المحل وألقى عليها نظرة تهديدية. "أظن أن لا خيار عندي الآن..."

And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.

وفي هذا العام، وهذه الانتخابات، ضغطت بأصبعها على شاشة، وأدلت بصوتها، لأنها بعد مائة وستة أعوام قضتها في أمريكا، أدركت وهي تمضي أفضل الأوقات وأحل الساعات، كيف يمكن لأمريكا أن تتغير

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!

وهذه الآيات تتبع المؤمنين. يخرجون الشياطين باسمي ويتكلمون بألسنة جديدة. يحملون حيّات وإن شربوا شيئا مميتا لا يضرهم ويضعون أيديهم على المرضى فيبرأون.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.