Translation of "Among" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Among" in a sentence and their arabic translations:

among Democrats?

بين الديمقراطيين؟

among thousands of thoughts.

من بين آلاف الأفكار.

among the important rules

من بين القواعد المهمة

A star among 300 billion.

نجم بين 300 مليارآخرين.

Among these almost-silenced people

من بين هؤلاء الناس الذين شبه أُسكِتت أصواتهم

Havoc among the entrapped Hungarians.

الفوضى بين attrapped الهنغاريين.

Too rare among Napoleon’s Marshals.

نادرة للغاية بين مشير نابليون.

Is playing out among Democrats?

يلعب بين الديمقراطيين؟

among its’ allies in southern Italy.

بين حلفائها في جنوب إيطاليا.

And then shared for free among people

ومن ثم شاعت مشاركتها مجانًا بين البشر

I hope you are among you but

أتمنى أن تكون من بينكم ولكن

among which were the warlike Turkish tribes,

من بينهم القبائل التركية المحاربة

Among others: - The investigative measures - Legal presumptions

من بين أمور أخرى: - إجراءات التحقيق - الافتراضات القانونية

They have to solve conflicts among nations.

يجب عليهم حل النزاعات بين الدول.

For the increase in suicide among young people;

لمعدل ارتفاع الانتحار هذا بين الشباب،

Among the bodies of work that I researched,

من ضمن هيئات العمل التي بحثت عنها،

Among them there is a sense of community.

لكن يوجد بينهم حس الانتماء.

Among densely packed trees, there is little breeze.

‫قليل من النسيم يمر عبر الأشجار المتلاصقة.‬

How many people do not live among you?

كم من الناس لا يعيشون بينكم؟

But still among those who do not love

ولكن لا يزال من بين أولئك الذين لا يحبون

Morale among the troops over the coming months.

معنويات قواته خلال الأشهر المقبلة.

"there is not one among them called Gisgo",

"لا يوجد واحد منهم يسمى جيسجو"

Be among the developed countries in the world.

لتكون من ضمن الدول المتقدمة في العالم.

There's a lot of tension among the siblings.

بين الإخوة كثير من التوتر.

We saw, in a randomised trial among newborns,

رأينا، في تجربة عشوائية بين المواليد الجدد،

You are undoubtedly the best swimmer among us.

بلا شك أنت السبّاح الأفضل بيننا.

That humans, who are an animal species among others,

أن البشر، الذين هم من أنواع الحيوانات من بين الغير،

The only creature that disrupts ecology among living things

المخلوق الوحيد الذي يعطل البيئة بين الكائنات الحية

Elon Musk's SpaceX company and NASA are among them.

من بينهم شركة Elon Musk's SpaceX و NASA.

In corporations, among circles of teenage and adult friends,

في الشركات بين دوائر المراهقين والأصدقاء

Now, the eagle-eyed among you might have also noticed

الآن، يمكن أن يكون حادو البصر منكم قد لاحظوا كذلك

Speaking against the grain of a shared opinion among friends,

تتحدث ضد نقاط رأي مشتركة بين الأصدقاء،

Heavy fighting ensues in the crammed spaces among the hedges.

اندلع قتال عنيف في الأماكن المزدحمة

Chaos among his troops, just as they encountered Blücher’s army.

فوضى بين قواته ، تمامًا كما واجهوا جيش بلوشر.

A 27-year-old general, was  among nearly 100,000 men  

وهو جنرال يبلغ من العمر 27 عامًا ، كان من بين ما يقرب من 100000 رجل

among the nobility. Thisss… was the perfect moment for Henry

فكانت هذه اللحظة هي المثالية لهنري لإثبات ادعاءاته

And dividing its’ territory among themselves along western feudal lines.

وقسموا أراضيها فيما بينهم على طول الخطوط الإقطاعية الغربية.

Among the six competing biohazard designs, this one stood out.

من بين الستة تصميمات , برز هذا التصميم

And again flood in to fight. Zarqawi is among them.

وتغرق مرة أخرى في للقتال. الزرقاوي من بين معهم.

We hope their talks spark an exciting conversation among you.

ويحدونا الأمل أن تشعل محادثاتهم شرارة نقاش مثير فيما بينكم.

This topic is trending among teens and tweens on Twitter.

هذا الموضوع رائج بين المراهقين على تويتر.

Now some of the more astute among you may have realized

الأن بعض الفطناء منكم تنبهوا

Among the most promising is psilocybin, also known as magic mushrooms.

من بين أكثرها واعدة هو سيلوسيبين، المعروف أيضًا باسم الفطر السحري.

But out here, among the living, I felt like an impostor,

ولكن هنا، بين صخب الحياة، أشعر كما لو أنني شخص دجال،

The horses twisted and turned, wreaking havoc among the Byzantine infantry.

التفّت الخيول واستدارت لتعيث بمشاة البيزنطيين ضربا وتقتيلا

So lucky, I don't know if we have any among us

محظوظ جدا ، لا أعرف إذا كان لدينا أي منا

But Macdonald’s own conduct won approval from General Bonaparte, among others.

لكن سلوك ماكدونالد نفسه حظي بموافقة الجنرال بونابرت وآخرين.

Inciting rebellions and defections among  Athenian allies in the northern Aegean,  

وحرّض على التمرد والانشقاق بين الحفاء الأثينيين في شمال إيجه

Charles himself rode among the front ranks urging the men forward.

ركب تشارلز نفسه بين صفوف الجبهة لحث الرجال على التقدم.

Our governments have become space aliens living among a human population.

باتت حكوماتنا كائناً فضائياً يعيش وسط شعب أرضي.

among the Lakota in South Dakota, I joined the circle of women.

وسط لاكوتا في داكوتا الجنوبية، وانضممت إلى مجموعة من النساء.

Then you feel at home among native speakers or in a culture,

حينها تشعر كأنك في وطنك حين تكون مع المتحدثين الأصليين ومع ثقافتهم،

Orcas are among the most intelligent and social creatures in the ocean.

‫حيتان الأوركا‬ ‫هي أحد أكثر مخلوقات المحيط ذكاءً واجتماعية.‬

I wonder if there is someone who is not playing among you.

أتساءل عما إذا كان هناك شخص لا يلعب بينكم.

But Davout’s lack of allies among  the other Marshals began to show.  

لكن افتقار دافوت إلى الحلفاء من بين المشير الآخرين بدأ بالظهور.

Fly me to the moon and let me play among the stars.

خذني إلى القمر، ودعني ألعب بين النجوم.

Among them was the man you see on the screen: PAUL KAGAME.

من بينهم كان الرجل الذي ترونه الان على الشاشة : باول كاكامي

Among them is a well-educated young Saudi named Osama bin Laden.

من بينهم شاب سعودي مثقف اسمه أسامة بن لادن.

We see the same things among young adults, 18 to 25 years old:

نرى الشيء ذاته بين اليافعين، بين عمر ال18 وال25

We also found that among the people for whom cannabis was most effective,

وجدنا أيضًا أن من بين الأشخاص الذين كان القنب أكثر فاعلية،

Now, these results are quite compelling among start-ups that launched at TechCrunch

الآن هذه النتائج مقنعة للغاية بين الشركات الناشئة التي انطلقت في تيك كرنش

Furthermore there is a problem with discipline and basic training among the troops.

علاوة على ذلك، هناك مشكلة في الانضباط والتدريب الأساسي بين القوات

Having wrought such extensive destruction, the Black Prince hopes to sow dissent among

بعد أن أحدث هذا الدمار الشامل، قام الأمير الأسود في بث المعارضة بين

Marshal Ney was among the most inspirational battlefield commanders in history: a born

كان المارشال ناي من بين أكثر قادة ساحة المعركة إلهامًا في التاريخ:

Augereau’s standing among fellow generals,  however, was damaged by an enthusiasm for looting  

لكن مكانة أوجيرو بين زملائه الجنرالات تضررت بسبب الحماس للنهب

But, perhaps most significant of all, among the prisoners captured after the battle,

ولكن، وربما الأهم من بين كل ما سبق، هو أنه من بين الأسري الصينيين

Revealed that the total number of common-law marriages among school and university

الكشف عن ان نسبة اجمالي حالات الزواج العرفي بين طلاب المدارس

Millennia we've actually evolved to use them when we spread them among species

و في الواقع لقد طورنا من استعمالها عندما نقلناها للكائنات الاخرى

Marmont was bitterly disappointed not to be  among the first Marshals created in 1804.  

شعر مارمونت بخيبة أمل مريرة لأنه لم يكن من بين أول المشير الذي تم إنشاؤه في عام 1804.

Who among you believes he’s worked harder for me than I have for him?

من بينكم يعتقد أنه عمل بجد من أجلي أكثر مني بالنسبة لي؟

Nizam was, however, confident that he could utilize the internal divisions among the Marathas

كان نظام الملك، مع ذلك، واثقًا من قدرته على الاستفادة من الانقسامات الداخلية بين المراثا

Balance of life in the country. Today the UAE is considered among the most

موازين الحياة في البلد. اليوم تعتبر الامارات من بين اكثر

For a temporary period, instead of separating permanently, the idea was found favorable among

ولفترةٍ مؤقتة بدل الانفصال نهائياً الفكرة وجدت استحساناً

And it is the third largest cause of death among teenagers in this country.

وهو السبب الثالث الأكثر انتشارًا للوفاة بين المراهقين في هذه الدولة

So you see a lot of very simple ratios among the orbits of these planets.

لذا فبإمكانكم أن تروا العديد من النسب البسيطة بين مدارات هذه الكواكب.

So the pramites found the most important place among the mysterious events in our lives

لذلك وجد البراميسون المكان الأكثر أهمية بين الأحداث الغامضة في حياتنا

This unit was soon disbanded, but Bessières remained in Paris, and was among the soldiers

سرعان ما تم حل هذه الوحدة ، لكن بيسيير بقي في باريس ، وكان من بين الجنود الذين

In May, Bessières and his cavalry were among the first across the Danube, with Masséna

1809. في مايو ، كان بيسيير وفرسانه من بين الأوائل عبر نهر الدانوب ، حيث

Murat was among those who tried to persuade  Napoleon to halt the advance at Smolensk,  

كان مراد من بين أولئك الذين حاولوا إقناع نابليون بوقف التقدم في سمولينسك ،

Some 500 Boeotian troops fell at Delium.  Athenians lost 1200 men, which is among the  

سقط حوالي 500 من القوات البيوتيّة في دليوم. فقد الأثينيون 1200 رجل،

The fall of oil prices has jeopardised many countries and, among them, is Saudi Arabia.

تهاوي أسعار النفط جلب المشكلات لكثير من الدول من بينهم العربية السعودية.

And Berthier was among those who tried to  persuade Napoleon to halt the advance at Smolensk.

وكان بيرتييه من بين أولئك الذين حاولوا إقناع نابليون بوقف التقدم في سمولينسك.

It was during the retreat from Moscow that Ney ensured his place among the legends of

خلال الانسحاب من موسكو ، ضمن ناي مكانه بين أساطير

In April, Ney - outspoken as ever - was among the first to confront Napoleon with the reality

في أبريل ، كان ناي - الذي كان صريحًا كما كان دائمًا - من بين أول من واجه نابليون بواقع

Five of Ney’s fellow Marshals were among a large majority who voted for the death penalty.

كان خمسة من زملائه مارشال من بين الغالبية العظمى الذين صوتوا لصالح عقوبة الإعدام.

It was the drop that spilled the cup, and panic soon spread among the Mongol army.

وكانت هذه هي النقطة الفاصلة، وسرعان ما انتشر الرعب بين الجيش المغولي.

Their economies are today among the freest ones, they are members of the EU and NATO,

اقتصاداتها هي اليوم من بين الأكثر حرية ، هم أعضاء في الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي،

For not a few years. The UAE is among the richest Arab countries. Its per capita income

منذ سنواتٍ ليست بالقليلة تعد الامارات من بين اغنى الدول العربية فدخل الفرد

Among the commercial acts by form, article 4 of the Uniform Act relating to commercial law cites:

من بين الأفعال التجارية بالشكل ، تنص المادة 4 من القانون الموحد المتعلقة بالقانون التجاري على ما يلي:

To that end, in 337 BC he founded the League of Corinth, with Macedon the "first among equals".

ولهذه الغاية، أسس في عام 337 قبل الميلاد "رابطة كورنث، مع مقدونيا "أول المتساوين

And the fight for the throne among his sons,  and the many allies making their bids for power,  

والقتال بين أبناءه على العرش، ويسعى العديد من الحلفاء للحصول على السلطة

- London is among the largest cities in the world.
- London is one of the largest cities in the world.

لندن هي واحدة من أكبر المدن في العالم.

Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.