Translation of "Terwijl" in Turkish

0.052 sec.

Examples of using "Terwijl" in a sentence and their turkish translations:

terwijl hij 'Moktor' herhaalt.

"Moktor" demeyi sürdürürken

Luister terwijl ik praat.

Ben konuşurken dinle.

Terwijl de techniek verder vooruitsnelt,

Bu yüzden teknoloji hızla ilerlemeye devam ederken

...terwijl ik jullie president was.

teşekkür ederim.

terwijl ze gewoon hetzelfde blijven doen.

yine aynı şekilde yaşamaya devam etmesi.

terwijl ze me niet eens kennen.

hem de beni tanımadıkları hâlde.

terwijl we zo open mogelijk zijn.

ayrıca şeffaf bir tutum sergileyerek.

terwijl visbestanden en landbouwgrond worden uitgeput,

gelecek nesilleri beslemeleri için korumak yerine,

Terwijl we de ijskappen zien smelten,

Buzulların eridiğini izledikçe

Bodyguard terwijl je op internet ronddwaalt .

VPN'lere aşina değilseniz, işte Surfshark

Bedek de pan terwijl je kookt.

Yemek pişirirken tencerenin kapağını kapatın.

Gewoonlijk lees ik terwijl ik eet.

Yemek yerken genellikle okurum.

terwijl ze zachtjes praatten over hun dromen,

hayallerinden, umutlarından, geleceklerinden

terwijl we opnames maken van de hersenactiviteit.

ve bu esnada beyin aktivitesini görüntüleyeceğiz.

Terwijl ik de geschiedenis van de koolstofcyclus

Jeolojik zamandan günümüze kadar

terwijl het een enkeling onvoorstelbaar rijk maakt?

avuç içi kadar insanı inanılmaz zengin yapıyor.

Terwijl ze wachten tot het tij keert...

Gelgitin yön değiştirmesini beklerlerken...

Terwijl ik anatomie studeerde voor een wedstrijd,

Böylece bir yarışma için anatomiye çalışırken

Hij keek toe terwijl de jongens zwommen.

O, çocukların yüzüşünü izledi.

Niet tegen hem praten terwijl hij rijdt.

O araba kullanırken onunla konuşma.

Hij boog naar mij terwijl hij voorbij kwam.

O, geçerken beni başıyla selamladı.

Tom dronk koffie terwijl Mary een sigaret rookte.

Mary sigara içerken Tom kahve içti.

Ik heb Engels geleerd terwijl ik daar was.

Oradayken İngilizce eğitimi gördüm.

Terwijl ik in bad zat, belde de telefoon.

Banyo yapıyorken, telefon çaldı.

Men moet het bloempje plukken, terwijl het bloeit.

Yağmur yağarken küpü doldurmak gerek.

Ik viel in slaap terwijl ik tv keek.

- TV izlerken uyuyakaldım.
- Televizyon izlerken uyuyakaldım.

Dus terwijl de techniek steeds sneller en sneller gaat,

Bu yüzden teknoloji çok daha hızlı ilerlemeye devam etse de

terwijl we het experiment live op onze website uitbrachten.

deneyi de web sitemizden canlı yayınladık.

Ze verwijderen de hoorn terwijl het dier nog leeft...

Hayvanın diri diri boynuzunu sökmek,

Zij kan zien... ...terwijl de guanaco vrijwel blind is.

Dişi puma görebiliyor. Guanako ise neredeyse kör.

En terwijl hij groeide, kreeg ze haar zelfvertrouwen terug.

Kolu yavaşça büyüdükçe, öz güvenini de geri kazandı.

Wie zorgde voor de hond terwijl je weg was?

Sen uzaktayken köpeğe kim baktı?

Ik ben arm terwijl mijn broers heel rijk zijn.

Ben fakirim, oysa erkek kardeşlerim çok zengin.

Hij houdt van auto's, terwijl zijn broer ze haat.

Erkek kardeşi arabalardan nefret ederken, o seviyor.

Ik zal zingen terwijl hij aan het rusten is.

O dinlenirken ben şarkı söyleyeceğim.

- Waarom ben je hier terwijl je op school zou moeten zijn?
- Waarom bent u hier terwijl u op school zou moeten zijn?
- Waarom zijn jullie hier terwijl jullie op school zouden moeten zijn?

Okulda olman gerekirken neden buradasın?

Kijk eens of jullie een verschil merken terwijl ik spreek.

Göreviniz, ben konuşurken olabilecek değişiklikleri fark etmek.

Ze riep naar hem, terwijl tranen over haar wangen rolden.

Yanaklarından süzülen yaşlarla ona seslendi.

Mag ik vragen mij niet te onderbreken terwijl ik spreek?

Ben konuşurken sözümü kesmemenizi dileyebilir miyim?

De telefoon ging over terwijl ik onder de douche stond.

Duş alırken telefon çaldı.

Leven is wat je gebeurt terwijl je andere plannen maakt.

Hayat siz diğer planları yapmakla meşgulken size olanlardır.

Ik lees een boek terwijl ik aan het eten ben.

Yemek yerken kitap okurum.

Ik heb je erg gemist terwijl je in Frankrijk was.

Sen Fransa'dayken seni çok özledim.

Terwijl jij voor me voorleest, kan ik mijn naaiwerk doen.

Sen bana okurken,ben dikişimi yapabilirim.

Let op mijn tas, terwijl ik een ticket ga kopen.

Ben bir bilet alırken çantama dikkat et.

Voorkom dat je dingen moet onthouden terwijl je ze kunt automatiseren

Yinelenen veya kaydedilmiş liste olarak zamanlayıp planladığınız

Maar terwijl ik daar zat en zag dat mijn oma's leven

Ama büyükannemin

Terwijl andere twinkelen... ...kunnen zij wel een minuut lang blijven gloeien.

Diğer türler sadece yanıp söner. Bunlar ise bir dakikaya kadar hiç durmadan parlayabilirler.

Lannes hield de Russen nog steeds tegen terwijl de duisternis viel.

Güneş batarken Lannes hala Rusları başarıyla tutmaya devam ediyordu

Terwijl 25.000 belegerde Pruisen in Magdeburg zich overgaven aan Maarschalk Ney.

Magdeburg'da kuşatılmış 25.000 Prusyalı Mareşal Ney'e teslim oldu

Spreek niet tegen de bestuurder terwijl hij aan het rijden is.

O, arabayı kullanırken sürücüyle konuşmayın.

Kun je op mijn hond letten terwijl ik er niet ben?

Ben yokken köpeğime bakabilir misin?

Tom bleef in de auto terwijl Maria naar de supermarkt ging.

Mary süpermarkete gittiğinde Tom arabada kaldı.

Iedereen zweeg terwijl de leraar de resultaten van het examen aankondigde.

Öğretmen sınav sonuçlarını duyururken herkes sessizdi.

Maria heeft zich gesneden terwijl ze uien aan het fijnhakken was.

Mary soğan doğrarken kendini kesti.

Een man die je wilde zien, kwam terwijl je weg was.

Seni görmek isteyen bir adam sen dışarıdayken geldi.

Ik let op de kinderen terwijl jij naar de winkel gaat.

Sen alışverişe giderken ben çocuklara bakarım.

De arbeiders hadden er moeite mee terwijl de fabrieken gesloten werden.

Fabrikalar kapanırken, işçiler mücadele etti.

Je telefoon rinkelde verschillende keren terwijl je onder de douche stond.

Sen duştayken telefonun birkaç kez çaldı.

Ik realiseerde me dat, terwijl ik werkte aan het verbeteren van AI,

Anladım ki yapay zekâyı geliştirmek üzere çalışıyorken

Ik moest alle opties doornemen terwijl ik veilig op de grond stond,

Yerde güvendeyken her ihtimali düşünmem lazımdı.

'Die man is een leeuw,' zei Napoleon terwijl hij zijn opmars zag.

"Bu adam bir aslan," dedi Napolyon ilerleyişini izleyerek.

Waarom vertel je me niet, terwijl we wachten, wat er is gebeurd?

Biz beklerken, neler olduğunu neden bana söylemiyorsun?

Tom heeft zich in zijn voet geschoten terwijl hij zijn vuurwapen schoonmaakte.

Tom silahını temizlerken kazara kendini ayağından vurdu.

Ze zagen ons terwijl ze bezig waren uit de trein te stappen.

Onlar trenden inerken bizi gördü.

Sommige mensen houden van klassieke muziek, terwijl anderen van populaire muziek houden.

Diğerleri popüler müziği severken bazı insanlar klasik müziği sever.

Hij is kwaad op mij, terwijl ik hem toch niets aangedaan heb.

- Bana kızmış, oysa ben ona bir şey yapmadım.
- Ben ona bir şey yapmadığım halde, bana kızgın.

Ik ben kalm terwijl ik iets doe dat velen het zweet doet uitbreken.

çoğu insanın ödünü koparan şeyleri yaparken sakinim.

Behalve de entourage van remora's die meezwemmen... ...terwijl ze door het donker reist.

Karanlıkta yol alırken üstüne yapışan remora kortejini saymazsak.

Anderen vochten voor Frankrijk, terwijl jij thee zat te drinken in Engelse tuinen."

ben ve diğerleri Fransa için savaşıyorduk " diye bağırarak onunla yüzleşti .

Ze ving een glimp van hem op terwijl hij door de menigte liep.

O onu kalabalığın arasında koşarken gördü.

Zij is gek op klassieke muziek terwijl ik de voorkeur geef aan jazz.

O klasik müzik seviyor oysa ben cazı tercih ederim.

- Ik studeer dikwijls met muziek.
- Vaak leer ik terwijl ik naar muziek luister.

Çoğu kez müzik dinleyerek ders çalışırım.

Lopen op het perron terwijl je met iets anders bezig bent is levensgevaarlijk.

Şaşırmışken tren platformunda yürümek çok tehlikelidir.

Ik had een rare droom terwijl ik een uiltje aan het knappen was.

Uyuklarken tuhaf bir rüya gördüm.

En terwijl ik al die lijnen trek... ...blijken al die verhalen niet te kloppen.

Ve bu çizgileri çizerken, tüm bu hikâyeler ortaya çıkıyor.

- Ik viel in slaap, terwijl ik muziek beluisterde.
- Ik viel in slaap met muziek.

Müzik dinlerken uyuyakaldım.

Tom was Mary aan het neuken terwijl hij deze zin vertaalde op zijn Android.

Tom bu cümleyi Android cihazında çevirirken Mary'yi beceriyordu.

- Terwijl het strijkijzer opwarmde, schonk Mary gedistilleerd water in het reservoir om stoom op te wekken.
- Terwijl het strijkijzer warm werd, goot Mary gedestilleerd water in het reservoir om stoom te produceren.

Ütü ısınırken Mary buhar yapmak için hazneye damıtılmış su döktü.

...terwijl we het buitengewone classificeren... ...in 72 Dangerous Animals: Asia. Ondertiteld door Noud van Oeteren

ve zamanın ötesine geçebilmelerine saygı ve hayranlık duyun. Altyazı çevirmeni: Levent Aladağ

Maar Britse troepen die het Duitse Kameroen binnenvielen worden verslagen in Garua en Nsanakong, terwijl

Fakat Alman İmparatorluğu Alman Kamerun'u istila ediyor Garua ve Nsanakong'da yenilirken,

- Ze weende terwijl ze de brief las.
- Zij huilde bij het lezen van de brief.

O, mektubu okurken ağladı.

Ze hebben Maria en Tom betrapt terwijl ze achterin de bus aan het vrijen waren.

Onlar Tom ve Mary'yi otobüsün arkasında seks yaparken yakaladı.

Tom bleef geduldig luisteren terwijl de oude man van de hak op de tak sprong.

Yaşlı adam abuk subuk konuşurken Tom sabırla dinledi.

...dat omklapte en terwijl het viel... ...wilde ik het grijpen om te voorkomen dat het viel...

elim çarptı, denizkestanesi kaydı, yere düşmesin diye elimle yakaladım,

Troepen op de kust te landen om afleidingsaanvallen uit te voeren; terwijl Napoleon steeds meer eenheden terugtrok

sahtekarlık amaçlı saldırılar yapmak için kıyıya asker çıkarmayı başardı ; Napolyon ise

Terwijl de Grande Armée dieper Rusland binnendrong, was Ney altijd in de buurt van de actie - leidende

Grande Armée, Rusya'nın derinliklerine doğru ilerlerken, Ney her zaman aksiyona yakındı

Hij sterft terwijl hij het gedicht nog steeds voordraagt, maar hij maakt de laatste regel niet af.

Hala şiiri okurken ayağa kalkar ama son dizeyi tamamlamaz.

terwijl de flexibele buitenste lagen een golfer toelaten om spin te controleren wanneer dichter bij de hole.

ve esnek dış tabakalar bir golfçü deliğe yaklaştığında dönüşü kontrol etmesine izin verir.

Sluit je aan bij ons voor het laatste deel van Napoleons Marshals terwijl we onze top 3 onthullen…

açıklayacağımız için Napolyon'un Mareşallerinin son bölümünde bize katılın…

Koning Olaf wordt gedood terwijl hij vecht in de voorste rij en wordt neergehaald door een reeks speer-

Kral Olaf ön saflarda savaşırken öldürüldü ve bir dizi mızrak ve balta darbesiyle yere

Wat ertoe doet is niet aan welke universiteit je afstudeerde, maar wat je geleerd hebt terwijl je er was.

Önemli olan hangi üniversiteden mezun olduğun değil fakat oradayken ne öğrendiğindir.

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

Gündüzleri uzun yol gitmek bu yeni doğmuş yavru için çok zor. Hava serinken olabildiğince yol almalılar.

"Wacht even," zei Dima, terwijl hij zijn telefoon tevoorschijn haalde, "ik weet iemand die me wel wat geld zou kunnen lenen."

Dima " Bekle," "Ben, bana biraz borç verebilecek birini biliyorum." dedi.