Translation of "Leiden" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Leiden" in a sentence and their turkish translations:

Dit zal leiden tot klimaatgentrificatie

Bu, iklim nezihleştirme rantına neden olacak

Deze vrouwen leiden het werk.

İşin başında bu kadınlar var.

Alle wegen leiden naar Rome.

Tüm yollar Roma'ya çıkar.

Alle wegen leiden naar Helsingør.

Bütün yollar Elsinore'a çıkar.

- Alle wegen leiden naar Rome.
- Er zijn vele wegen die naar Rome leiden.

Bütün yollar Roma'ya çıkar.

De wereldwijde strijd tegen klimaatverandering leiden.

İklim değişikliğine karşı küresel savaşa önderlik etmeleri.

Verschillende ervaringen leiden to verschillende keuzes.

Farklı deneyimler farklı seçeneklere öncülük eder.

En het kan tot een relatiebreuk leiden.

ve ilişkilerin bozulmasına yol açabilir.

Hun vervuiling inperken en de strijd leiden -

kirliliklerini kontrol altına alıp savaşa önderlik etmeleri gerekiyor.

En zelfs politieke crises die leiden tot vluchtelingcrises --

ve hatta mülteci krizlerine yol açan politik krizleri...

Tom probeert je om de tuin te leiden.

Tom sizi kandırmaya çalışıyor.

Zij is gekozen om het team te leiden.

O, takıma liderlik etmek için seçildi.

Daarnaast zien we hoe technologie tot problemen kan leiden.

Aynı zamanda teknolojinin nasıl sorunlara yol açabileceğini de görüyoruz.

Leiden positieve handelingen tot positieve werking van de hersenen?

Pozitif eylemler pozitif beyin işlevi yaratır mı?

Alle wegen leiden naar het einde van de wereld.

Her yol dünyanın sonuna çıkar.

Vaak leiden deze gassen ertoe dat je je bewustzijn verliest.

Bu gazlar, bilincinizi kaybetmenize neden olabilir.

Deze gassen kunnen leiden tot de opwarming van de aarde.

Bu gazlar küresel ısınmaya neden olabilir.

Het is mijn taak om het doorheen de tijd te leiden,

Benim görevim onu gelecek nesillere bırakmak

- Sami leidde twee levens.
- Sami was twee levens aan het leiden.

Sami iki hayat sürüyordu.

Ze leiden waarschijnlijk naar water, maar deze paden gaan die kant op.

Muhtemelen suya gidiyorlardır ama bu izlerin yönü bu taraf.

Soult's latere onwil om vanaf het front te leiden zou kunnen verklaren.

Soult'un daha sonra cepheden liderlik yapma konusundaki isteksizliğini açıklayabilir.

- Probeer me niet te foppen.
- Probeer me niet om de tuin te leiden.

Beni kandırmaya çalışma.

Indien kleine foutjes niet onmiddellijk worden verbeterd, dan kunnen ze tot ernstige problemen leiden.

Küçük hatalar hemen düzeltilmezse ciddi sorunlara yol açabilirler.

Maar ik kan je vertellen dat het werken met de VN kan leiden tot succes.

ancak BM ile çalışmanın başarıya götüreceğini söyleyebilirim.

Slaagt er niet in om Duitse troepen af ​​te leiden van de gevechten in Verdun.

herhangi bir Alman birliğini Verdun'da savaşıyor.

Het is een zeer gevaarlijke sport, waar een kleine fout kan leiden tot zware verwondingen.

Bu hafif bir hatanın ciddi yaralanmalara yol açabileceği çok tehlikeli bir spor.

In 1793 werd hij gekozen om een ​​vrijwilligersbataljon te leiden, en bij de belegering van Toulon onderscheidde hij

1793'te gönüllü bir taburun başına seçildi ve Toulon Kuşatması'nda

- Mij kan je niet foppen.
- Mij kan je niet voor de gek houden.
- Mij kan je niet bij de neus nemen.
- Mij kan je niet om de tuin leiden.

Beni kandıramazsın.