Translation of "Manier" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Manier" in a sentence and their spanish translations:

Op deze manier ...

De esta forma, la epigenética,

Dat is de manier.

Esa es la forma.

Op geen enkele manier.

De ninguna manera.

- Dit is zeker de beste manier.
- Dit is beslist de beste manier.

Esta definitivamente es la mejor manera.

Doe het op deze manier.

Hazlo así.

Is er geen andere manier?

¿No hay otra manera?

Er moet een manier zijn.

- Debe haber una manera.
- Tiene que haber un modo.

Wat een manier van praten!

¡Cómo habla!

Doe dat op deze manier.

Hágalo así nomás.

Er is geen andere manier.

No hay otra forma.

Praat niet op die manier.

- No hables así.
- No hables de esa manera.

Op dezelfde manier aangepakt moet worden.

debe ser abordado de la misma manera.

Zeg het op een andere manier.

Dilo de otra forma.

Hij antwoordde op een onbeschofte manier.

Él contestó de manera tosca.

Het is op deze manier gebeurd.

Así es como sucedió.

Wat een manier om te eten!

¡Cómo come!

Zijn manier van spreken irriteert ons.

Su manera de hablar nos irrita.

- Ik mag zijn manier van praten niet.
- Ik hou niet van zijn manier van spreken.

No me gusta cómo habla.

En dat is duidelijk niet de manier.

y obviamente, este no es el camino.

De manier waarop de rots oranje gloeit

la forma en que la roca brilla naranja

Op een manier die niemand ooit verwachtte.

sin que nadie pueda preverlo?

Als manier van zijn in de wereld.

como una manera de estar en el mundo.

Dit is de goedkoopste manier van bouwen...

[Mujica] Es la forma más barata que hay de construir.

Ik kan niet op die manier leven.

No puedo vivir de ese modo.

Ze deed het op een ouderwetse manier.

Ella lo hizo a la antigua usanza.

Laten we het op deze manier doen.

Hagámoslo así.

Carlos spreekt Spaans op een onjuiste manier.

Carlos habla español de forma incorrecta.

Op welke manier ga je naar Boston?

¿De qué forma vas a ir Boston?

Ik mag zijn manier van praten niet.

No me gusta la forma en que él habla.

Haar manier van praten maakt me nerveus.

Su manera de hablar me pone nervioso.

Hij deed het op de ouderwetse manier.

Lo ha hecho a la antigua usanza.

- Wat ik graag hoor is haar manier van spreken.
- Ik hou erg van haar manier van spreken.

Lo que me gusta oír es su manera de hablar.

En wilde het op zijn eigen manier doen

Quería hacerlo a su manera,

Dat de enige manier waarop jij zal overleven,

que la única forma en que vamos a sobrevivir

We moeten iets anders vinden. Een andere manier.

Hay que encontrar otras cosas, otros caminos.

Wat is de veiligste manier de waterval af?

¿Cuál es el camino más seguro para bajar?

We zijn op zowat elke manier veiliger geworden.

Verdaderamente, nos volvimos más seguros en todos los modos posibles.

Humanisme is een manier van denken en leven

El humanismo es una forma de pensar y vivir

Op de manier die hij van zichzelf verwacht,

de la forma en la que él mismo espera ser,

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

Ik hou van de manier waarop je loopt.

- Me gusta cómo caminas.
- Me gusta tu forma de andar.

- Doe het op deze manier.
- Doe het zo.

- Hazlo así.
- Hacelo así.

Ik hou niet van zijn manier van spreken.

- No me gusta la forma en que él habla.
- No me gusta su manera de hablar.

En de manier waarop we denken over projecties.

manera en que pensamos sobre las proyecciones.

Ik hou van uw manier om te glimlachen.

- Me gusta cómo sonríes.
- Me gusta la manera en que sonríes.

Ik word niet graag op die manier behandeld.

No me gusta que me traten de esa manera.

Tom boog zijn hoofd op een beleefde manier.

Tom se inclinó cortésmente.

Ik hou erg van haar manier van spreken.

Lo que me gusta oír es su manera de hablar.

Op een zekere manier acht ik deze het belangrijkst;

en cierto sentido, creo que podría ser una de las más importantes.

Wat is de beste manier om voedsel te vangen?

¿Qué es lo mejor para conseguir comida?

Misschien is dit een voor een dier onorthodoxe manier

Quizá sea una forma no convencional

Hoe? -Slokje voor slokje. Dat is de enige manier.

[Kusturica, en inglés] - ¿Cómo? - A sorbos. De la única manera que se puede tomar. [risas]

Wat is de beste manier om verder te komen?

¿Cuál es el mejor camino por seguir?

Hij had getraind op de manier van Dorothy DeLay

Él había entrenado al modo Dorothy DeLay

Dus probeer ik op mijn manier feminist te zijn

Así que aquí estoy haciendo mi parte,

Ze wakkerde op een nieuwe manier mijn nieuwsgierigheid aan.

Despertó mi curiosidad de una manera que no había experimentado nunca.

Dit werkwoord wordt op een tamelijk speciale manier verbogen.

Este verbo se conjuga de manera bastante particular.

George deed op dezelfde manier zaken als zijn vader.

Jorge hacía negocios de la misma forma en que lo hacía su padre.

Ik hou niet van de manier waarop ze lacht.

No me gusta la manera en la que ella ríe.

- Het kan niet anders.
- Er is geen andere manier.

No hay otro camino.

Dit is op de een of andere manier verkeerd.

Está mal de alguna manera u otra.

Wat is de beste manier om Frans te leren?

¿Cuál es la mejor forma de aprender francés?

Tom zoekt een makkelijke manier om af te vallen.

Tom está buscando una manera fácil de perder peso.

We hebben een heel andere manier van werken nodig.

Necesitamos una forma de trabajar completamente diferente.

En onze sociale systemen herstructureren op een meer rechtvaardige manier,

y reestructuramos nuestros sistemas sociales de manera más justa,

Op een manier die complementair is met onze eigen ervaringen.

de manera complementaria a nuestras propias experiencias.

Maar er is een andere manier om te worden gered.

Pero hay otro modo de ser rescatados.

We moeten een andere manier vinden om beschutting te maken.

Debemos buscar otro modo de conseguir refugio.

Hun nek en bloedvaten zijn op een unieke manier aangepast

Su garganta y sus vasos sanguíneos están especialmente adaptados

En een manier waarop we dit aanpakken in mijn slaapcentrum

Y una de las formas en que estamos abordando esto en mi Centro del sueño

En dat op een gemakkelijke, snelle en vriendelijke manier werkt.

de forma fácil, rápida y menos intimidante.

Maar door de manier waarop ik het over rassen had,

pero así me expresaba sobre la raza,

En de manier waarop klimplanten langs de bomen omhoog klommen

Cómo las plantas se enroscaban en los árboles

- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

- No hables así.
- No hables de esa manera.

Ik zal dit werk op een of andere manier afmaken.

De alguna forma terminaré esta trabajo.

- Zo is dat gebeurd.
- Het is op deze manier gebeurd.

De esta forma es como ocurrió.