Translation of "Praten" in Finnish

1.592 sec.

Examples of using "Praten" in a sentence and their finnish translations:

Niet praten!

Älkää puhuko!

Als je wilt praten, dan praten we.

Jos haluat jutella, jutellaan.

Wij praten graag.

Me tykkäämme puhua.

Kunnen we praten?

- Voimmeko me puhua?
- Voimmeko jutella?

Hij kan praten.

- Hän osaa puhua.
- Hän voi puhua.

- Ze stopte met praten.
- Ze is gestopt met praten.

Hän lopetti puhumisen.

Misschien kunnen we praten.

Ehkä voimme puhua.

Ik begon te praten.

Aloin puhua.

- Praat niet.
- Niet praten!

- Älä puhu.
- Älä puhu!
- Älkää puhuko!

Dat paard kan praten.

Se hevonen osaa puhua.

- Zij wil daarover niet praten.
- Ze wil daar niet over praten.

Hän ei halua puhua siitä.

- Ik wil gewoon met je praten.
- Ik wil gewoon met u praten.
- Ik wil gewoon met jullie praten.

Haluan vain jutella kanssasi.

We willen met Tom praten.

- Haluamme jutella Tomin kanssa.
- Haluamme puhua Tomille.

Ze zijn aan het praten.

- He puhuvat.
- He ovat puhumassa.

Stop met praten en luister.

Lopeta juttelu ja kuuntele.

Laten we met Tom praten.

Puhutaan Tomille.

Moet ik met Tom praten?

Onko minun pakko puhua Tomin kanssa?

Ik ben aan het praten.

Minä puhun.

Italianen praten zelden over politiek.

Italialaiset puhuvat harvoin politiikasta.

- Waar wil je met me over praten?
- Waar wilt u met me over praten?

Mistä sinä haluat puhua minulle?

- Tom zal praten.
- Tom zal spreken.

- Tom puhuu.
- Tom vielä puhuu.

Kan je vanavond via Skype praten?

- Voitko skypettää tänä iltana?
- Voitko jutella Skypessä tänä iltana?
- Pystytkö skypettämään tänään illalla?

- We babbelen graag.
- Wij praten graag.

Me tykkäämme puhua.

Laten we in het Frans praten.

- Puhutaan ranskaa.
- Puhutaan ranskaksi.

Ik ben met Tom gaan praten.

Menin puhumaan Tomille.

Tom wilde met Mary's vader praten.

Tom tahtoi puhua Marin isälle.

Wil je erover praten of niet?

Haluatko puhua siitä vai et?

Kan ik met mevrouw Brown praten?

Saisinko Brownin puhelimeen?

Ik wil gewoon met je praten.

- Haluan vain jutella kanssasi.
- Minä haluan vain jutella kanssasi.
- Haluan vain jutella sinun kanssasi.
- Minä haluan vain jutella sinun kanssasi.

Ze begon tegen de hond te praten.

Hän alkoi puhumaan koiralle.

Stop met praten wanneer de leraar binnenkomt.

Lakkaa puhumasta kun opettaja tulee sisään.

Kunnen we alsjeblieft over iets anders praten?

Voisimmeko puhua jostain muusta?

Laten we er niet meer over praten.

Ei puhuta siitä enää.

Misschien moet je eens met Tom praten.

Ehkä sinun pitäisi puhua Tomin kanssa.

Niet tegen hem praten terwijl hij rijdt.

Älä puhu hänelle, kun hän ajaa.

- Ze praten.
- Ze zijn aan het kletsen.

He puhuvat.

- Tom is aan het praten.
- Tom praat.

Tom puhuu.

- Ik heb nood aan iemand om met te praten.
- Ik heb iemand nodig om mee te praten.

Tarvitsen jonkun, jonka kanssa jutella.

- Stop met praten.
- Stop met kletsen.
- Kop dicht!

Lopeta puhuminen.

Ik heb met Tom geoefend Frans te praten.

Harjoittelin ranskan puhumista Tomin kanssa.

Het is onbeleefd tijdens een concert te praten.

Konsertin aikana puhuminen on huonoa käytöstä.

Wil je nou met me praten of niet?

Haluatko puhua kanssani vai et?

Ik was blij dat we sinds een lange tijd weer eens hebben kunnen praten. Laten we weer eens praten.

Olipa kiva jutella pitkästä aikaa! Jutellaan toistekin, jooko?

Ik ben bijna bang om met je te praten.

Minua melkein pelottaa sinun kanssasi puhuminen.

Laten we eerst eens praten over wat Tom deed.

Puhutaan ensiksi siitä, mitä Tom teki.

Ik kijk ernaar uit om weer met u te praten.

Olisin iloinen, jos voisimme jutella toistamiseen.

Tom wenste dat hij iemand had om tegen te praten.

Tom toivoi että hänellä olisi joku jolle puhua.

- Hij kan goed Frans praten.
- Hij kan goed Frans spreken.

Hän osaa puhua ranskaa hyvin.

Als ze eenmaal begint te praten, is ze niet te stoppen.

Mikään ei pysäytä häntä, kun hän alkaa puhumaan.

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

Älä puhu tuolla tavalla.

Als je minder zou praten en meer zou luisteren kun je misschien iets leren.

Jos puhuisit vähemmän ja kuuntelisit enemmän, saattaisit oppia jotakin.

- Is dat waar je over wilde praten?
- Is dat waar je het over wilde hebben?

Siitäkö sinä halusit puhua?

- Tom moedigde me aan om Frans te praten.
- Tom moedigde me aan om Frans te leren.

Tom kannusti minua oppimaan ranskaa.

- Ik zou graag met Tom alleen willen praten.
- Ik zou Tom graag onder vier ogen spreken.

Haluaisin puhua Tomille kahdestaan.

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar praten jullie over?
- Waarover hebben jullie het?

Mistä sinä puhut?

Mijn ouders praten meestal in het Frans met elkaar, ook al spreekt mijn moeder van nature Engels.

Minun vanhempani puhuvat keskenään ranskaa, vaikka äitini äidinkieli on englanti.

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?
- Waar praten jullie over?
- Wat bedoel je daarmee?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?