Translation of "Keren" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Keren" in a sentence and their spanish translations:

Hij kwam verschillende keren.

Él vino varias veces.

Londen werd verscheidene keren gebombardeerd.

Londres fue bombardeada varias veces.

Ik heb hem verschillende keren ontmoet.

Me lo he encontrado muchas veces.

Tom is diverse keren in Boston geweest.

Tom ha estado en Boston un montón de veces.

Ik ben verschillende keren in Italië geweest.

He estado en Italia muchas veces.

Ik heb dat boek diverse keren gelezen.

He leído varias veces ese libro.

Dwing mij niet daarnaartoe terug te keren.

No me hagas volver ahí.

Hun levens ondersteboven keren bespaart nog meer energie.

Vivir cabeza abajo ahorra energía.

We doen dit allemaal meerdere keren per dag,

Todos hacemos esto varias veces al día,

Het was duizenden keren wakkerder en intelligenter dan ik.

Era miles de veces más lúcido e inteligente que yo.

Je bent zoveel keren mens als je talen spreekt.

El hombre es tantas veces hombre cuanto es el número de lenguas que ha aprendido.

Het is beter terug te keren, dan te verdwalen.

Es mejor devolverse que perderse.

Ik ga meerdere keren per week naar het stadscentrum.

Voy al centro varias veces a la semana.

Ik heb het Washingtonmonument duizenden keren in het echt gezien

He visto en persona el Monumento a Washington miles de veces,

Mijn ouders telegrafeerden me, dat ik onmiddellijk terug moest keren.

Llegó un telegrama de mis padres avisando que me devolviese en seguida.

Denk je erover om terug te keren naar je geboortestad?

¿Pensás en volver a tu ciudad natal?

De brandweer had het vuur binnen de kortste keren gedoofd.

Los bomberos apagaron el fuego en cuestión de segundos.

Maar zelfs onder een volle maan kan je geluk snel keren.

Pero, incluso con luna llena, la fortuna puede cambiar rápidamente.

Maar na een schoonmaak van vele miljoenen... ...keren de dieren terug.

Pero tras una limpieza multimillonaria, los animales están volviendo.

Na verschillende keren gefaald te hebben, probeerde hij het nog eens.

Después de haber fracasado varias veces, lo intentó de nuevo.

Hij verliet de Mexicaanse hoofdstad om terug te keren naar Texas.

Él se fue de la capital de Méjico para regresar a Tejas.

Ik heb elk van deze boeken al een aantal keren gelezen.

He leído varias veces cada uno de estos libros.

- Hij heeft verschillende keren geprobeerd van het roken af te raken, maar het is niet gelukt.
- Hij heeft diverse keren geprobeerd om met roken te stoppen maar hij kon het niet.

Él trató de dejar de fumar varias veces pero no pudo.

Hij heeft verschillende keren geprobeerd van het roken af te raken, maar het is niet gelukt.

Él trató de dejar de fumar varias veces pero no pudo.

En we hebben er ook een punt van gemaakt om haar meerdere keren per dag te bellen.

Nosotros le llamamos varias veces a lo largo del día...

Op 11 juni kreeg Soult de opdracht terug te keren naar Laon om Napoleon op 12 juni te ontmoeten.

Para junio 11, se le ordenó a Soult regresar a Laon a fin de encontrar a Napoleón en junio 12.

Elke dag keren de flamingo's voor zonsondergang terug naar het kleine eiland om daar de nacht door te brengen.

Todos los días, los flamencos regresan antes del atardecer a la pequeña isla para pasar ahí la noche.

- In 1900 verliet hij Engeland, om nooit meer terug te keren.
- In 1900 verliet hij Engeland en kwam nooit weer terug.
- In 1900 vertrok hij uit Engeland en hij kwam nooit meer terug.

En 1900 él salió de Inglaterra para no volver.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.