Translation of "Wisten" in Russian

0.051 sec.

Examples of using "Wisten" in a sentence and their russian translations:

- Wisten jullie dit?
- Wisten jullie dat?

Вы это знали?

Wisten jullie dit?

Вы это знали?

Ze wisten het al.

Они уже знали.

We wisten wat er gaande was.

Мы знали о том, что происходит.

Ze wisten hoe het oude zwijn stierf.

они знали, как умер старый кабан.

Ze zeiden dat ze het niet wisten.

Они сказали, что не знают.

Ze trouwde zonder dat haar ouders ervan wisten.

Она вышла замуж без ведома родителей.

We wisten dat al van in het begin.

Мы с самого начала об этом знали.

We wisten niet welke bus we moesten nemen.

Мы не знали, на каком автобусе ехать.

- Wist je dat?
- Wist u dat?
- Wisten jullie dat?

- Вы знали об этом?
- Ты знал об этом?
- Вы это знали?
- Ты это знал?

- Wist jij dit?
- Wist u dit?
- Wisten jullie dit?

- Вы это знали?
- Ты это знал?
- Ты это знала?
- Ты знал это?

Wisten jullie niet dat ik vroeger in Boston woonde?

Вы не знали, что я раньше жил в Бостоне?

Zij vroegen ons of we wisten wanneer de film begon.

Они спросили нас, знаем ли мы, когда начался фильм.

Ze wisten niet dat het onmogelijk was, dus ze deden het.

Они не знали, что это невозможно, и поэтому сделали это.

Het varkentje zou grommen als ze wisten hoe het oude zwijn stierf.

Свинка бы крякнула, если бы узнали, как умер старый кабан.

Als we wisten wat we deden zou het geen onderzoek heten, toch?

Если бы мы знали, что мы делаем, это бы не называлось исследованием - так ведь?

- Wist je dat niet?
- Wist u dat niet?
- Wisten jullie dat niet?

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

Zij en ik wisten hoe het gesprek snel op andere onderwerpen te brengen.

Кто-то из нас быстро переводил разговор на другую тему.

Wisten jullie niet dat Tom nog steeds van plan was om dat te doen?

Вы не знали, что Том всё ещё намеревается сделать это?

Hij dacht dat Ragnar zei: 'Als mijn zonen hiervan wisten, zouden ze me komen redden.'

Он думал, что Рагнар говорил: «Если бы мои сыновья узнали об этом, они пришли бы и спасли меня».

Het eerste wat de Noren ervan wisten, was het zien van de glinstering van wapens die naderbij kwamen.

первое, что знали об этом норвежцы, было то, что они увидели приближающийся блеск оружия.

- De wetenschappers waren niet zeker of het experiment zou lukken.
- De onderzoekers wisten niet zeker of de proefneming ging werken.

Учёные не были уверены, сработает ли опыт.

- Wist je niet dat schildpadden eieren leggen?
- Wist u niet dat schildpadden eieren leggen?
- Wisten jullie niet dat schildpadden eieren leggen?

Разве ты не знал, что черепахи откладывают яйца?

- Wist je niet dat ik vroeger in Boston woonde?
- Wist u niet dat ik vroeger in Boston woonde?
- Wisten jullie niet dat ik vroeger in Boston woonde?

- Вы не знали, что я раньше жил в Бостоне?
- Ты не знал, что я раньше жил в Бостоне?
- Ты не знал, что я когда-то жил в Бостоне?
- Вы не знали, что я когда-то жил в Бостоне?

- Wist je niet dat Tom allergisch was voor walnoten?
- Wist u niet dat Tom allergisch was voor walnoten?
- Wisten jullie niet dat Tom allergisch was voor walnoten?

- Ты не знал, что у Тома аллергия на грецкие орехи?
- Вы не знали, что у Тома аллергия на грецкие орехи?

- Wist je niet dat dit gebouw een kelder heeft?
- Wist u niet dat dit gebouw een kelder heeft?
- Wisten jullie niet dat dit gebouw een kelder heeft?

Ты не знал, что в этом здании есть подвал?

- Wist je niet dat ik vroeger in Australië woonde?
- Wist u niet dat ik vroeger in Australië woonde?
- Wisten jullie niet dat ik vroeger in Australië woonde?

- Ты не знал, что я когда-то жил в Австралии?
- Вы не знали, что я когда-то жил в Австралии?

In Engeland vroeg de kelner ons: hoeveel bier wilt ge? Een halve "pint" of een "pint"? Omdat we niet wisten hoeveel dat dan wel was, vroegen we hem de glazen te tonen.

В Англии официант спросил нас, сколько пива мы хотим. Полпинты или пинту? Так как мы всё ещё не знали, сколько это будет, мы попросили его показать нам стаканы.