Translation of "Weekend" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Weekend" in a sentence and their russian translations:

Prettig weekend!

Хороших выходных!

Een fijn weekend!

Хороших выходных!

- Goed weekeinde.
- Prettig weekend!

Хороших выходных!

Hoe was je weekend?

- Как прошли твои выходные?
- Как выходные?
- Как у тебя выходные прошли?
- Как выходные прошли?

- Ik zie je in het weekend!
- Ik zie u in het weekend!

До выходных!

Ben je vrij dit weekend?

- Ты в эти выходные свободен?
- Ты свободен в эти выходные?
- Ты свободна в эти выходные?
- Ты в эти выходные свободна?

Tom gaat volgend weekend skiën.

- В следующие выходные Том поедет кататься на лыжах.
- В следующие выходные Том пойдёт кататься на лыжах.

Hebt ge een aangenaam weekend gehad?

Вы хорошо провели выходные?

Ik heb dit weekend veel geleerd.

В эти выходные я многое узнал.

Toms begrafenis zal dit weekend zijn.

Похороны Тома состоятся в эти выходные.

Heb je plannen voor dit weekend?

- У вас есть планы на эти выходные?
- У тебя есть планы на эти выходные?

Mijn vrouw is het weekend weg.

Моя жена уехала на выходные.

Wat heb je vorig weekend gedaan?

Что ты делал в прошлые выходные?

Ik werk niet in het weekend.

- Я в выходные не работаю.
- Я по выходным не работаю.

Wat heb je het weekend gedaan?

- Что ты делал в выходные?
- Что делал в выходные?
- Чем ты занимался в выходные?
- Чем занимался в выходные?
- Что вы делали в выходные?
- Что делали в выходные?
- Чем вы занимались в выходные?
- Чем занимались в выходные?

Tom is hier voor het weekend.

Том приехал на выходные.

Ik zie je in het weekend!

До выходных!

- Wat ben je van plan voor het weekend?
- Wat voor plannen heb je voor het weekend?
- Wat zijn je plannen voor het weekend?

Какие у вас планы на выходные?

- Wat ben je van plan voor het weekend?
- Wat zijn je plannen voor het weekend?

- Какие у вас планы на выходные?
- Какие у тебя планы на выходные?

- Ik moet een boel wassen in het weekend.
- Tijdens het weekend heb ik veel te wassen.

На этих выходных мне надо кучу всего постирать.

- Wat ben je van plan voor het weekend?
- Wat voor plannen heb je voor het weekend?

Какие у тебя планы на выходные?

Ik moet dit weekend een auto kopen.

Мне нужно купить машину на этих выходных.

Ik ga niet naar Boston volgend weekend.

Я не поеду в следующие выходные в Бостон.

Wat ga je van het weekend doen?

Что будешь делать в выходные?

Wat zijn jouw plannen voor dit weekend?

- Какие у тебя планы на эти выходные?
- Какие у вас планы на эти выходные?

Tom komt bijna ieder weekend naar huis.

Том приезжает домой почти каждые выходные.

Ik kan niet wachten tot het weekend begint.

Я не могу дождаться выходных.

Wat ben je van plan voor het weekend?

Какие у тебя планы на выходные?

Wat voor plannen heb je voor het weekend?

Что у тебя за планы на выходные?

Ah, ik kan niet wachten op het weekend.

Скорей бы выходные.

Ik moet een boel wassen in het weekend.

Мне надо в выходные перестирать кучу вещей.

Ik ben vorig weekend niet met Tom wezen vissen.

- Я не ходил с Томом на рыбалку в прошлые выходные.
- Я не ездил с Томом на рыбалку в прошлые выходные.

Ik hoop ook op zonnig weer in het weekend.

Я тоже надеюсь на солнечную погоду на выходных.

Nee, ik kan niet. Ik ben het hele weekend bezet.

Нет, не могу. Я все выходные занята.

Ik heb het hele weekend gewacht op een belangrijk telefoontje.

Я все выходные ждал важного звонка.

Het is absoluut noodzakelijk dat ik dit weekend mijn moeder opzoek.

Я непременно должен заехать к матери в конце недели.

Tom was van plan om in het weekend wat werk in te halen.

Том планировал доделать-таки кое-какую работу в выходные.