Translation of "Gehad" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Gehad" in a sentence and their russian translations:

Al hebben gehad.

говорили.

- Ge hebt genoeg tijd gehad.
- Je hebt genoeg tijd gehad.

У тебя было достаточно времени.

Heb je lunch gehad?

- Ты пообедал?
- Ты обедал?

Ze hebben geluk gehad.

Им везло.

- Heb je een leuke kerst gehad?
- Hebt u een leuke kerst gehad?
- Hebben jullie een leuke kerst gehad?

Хорошо отметил Рождество?

Belle had nooit kanker gehad.

У Бель никогда не было рака.

Ik heb honderden gesprekken gehad.

Количество встреч перевалило за сотню.

Maar hij heeft geluk gehad.

Но ему повезло.

Ze heeft een abortus gehad.

Она сделала аборт.

Ik heb een hartaanval gehad.

У меня был сердечный приступ.

Heeft u ooit voedselvergiftiging gehad?

У вас когда-нибудь было пищевое отравление?

Ik heb een hond gehad.

У меня была собака.

Hij heeft een infarct gehad.

- У него случился инфаркт.
- У него был инфаркт.

Tom heeft een harttransplantatie gehad.

Том перенёс пересадку сердца.

- Ik heb genoeg gehad van Tom.
- Ik heb van Tom wel genoeg gehad.

Том мне надоел.

"Heb je een goede dag gehad?"

«У тебя был хороший день?»

Hebt ge een aangenaam weekend gehad?

Вы хорошо провели выходные?

Heeft u een leuke reis gehad?

Приятное было путешествие?

Ik heb een natuurlijke bevalling gehad.

Я родила сама.

Tom heeft nooit veel geld gehad.

- У Тома никогда не было много денег.
- У Тома никогда не водились деньги.

Ik heb een verschrikkelijke dag gehad.

У меня был ужасный день.

Je hebt een lange dag gehad.

- У тебя был долгий день.
- У тебя был длинный день.
- У вас был длинный день.

Ik heb genoeg gehad, erg bedankt.

- Спасибо, я больше не голоден.
- Большое спасибо, я сыт.
- Большое спасибо, я сыта.

Heb je in Boston plezier gehad?

- Ты хорошо провёл время в Бостоне?
- Ты весело провёл время в Бостоне?

We hebben een uitstekende week gehad.

У нас была отличная неделя.

Tom heeft nooit iemand nodig gehad.

Том никогда ни в ком не нуждался.

Ik heb een slapeloze nacht gehad.

Я провёл бессонную ночь.

We hebben een ernstig gesprek gehad.

У нас состоялся серьёзный разговор.

Ik heb genoeg gehad, dank u.

Спасибо, я наелся.

Ik heb 'n zware hartoperatie gehad.

Я перенёс тяжёлую операцию на сердце.

Gisteren hebben we slecht weer gehad.

Вчера у нас была плохая погода.

Ik heb nog nooit sushi gehad.

- Я никогда не ел суши.
- Я никогда не ела суши.

...en we hebben deze keer geluk gehad.

и в этот раз нам повезло.

...maar met deze hebben we pech gehad.

но в этот раз нам не повезло, дружище!

En een zeer gebroken slaap hadden gehad.

и сон их был очень прерывистый.

Heb je ooit een ernstige ziekte gehad?

Ты когда-нибудь болел какой-нибудь серьёзной болезнью?

We hebben veel regen gehad deze maand.

В этом месяце у нас часто шёл дождь.

Hij heeft toegegeven ongelijk gehad te hebben.

Он признал, что не прав.

We hebben veel sneeuw gehad dit jaar.

В этом году у нас было много снега.

Ik heb geen seks met hem gehad.

У меня не было секса с ним.

- Ik ben klaar.
- Ik heb het gehad.

Я всё.

We hebben deze winter veel stormen gehad.

Мы пережили достаточно штормов этой зимой.

Heb je vanmiddag een fijne tijd gehad?

Вы хорошо провели этот день?

Ik heb een wonderlijke droom gehad gisteren.

Я вчера видел удивительный сон.

Nee dank u. Ik heb genoeg gehad.

- Спасибо, больше не надо. Я сыт.
- Спасибо, больше не надо. Я наелась.

- Ik heb pech gehad.
- Ik had pech.

Мне не повезло.

- Ze hadden het moeilijk.
- Zij hadden het moeilijk.
- Ze hebben het moeilijk gehad.
- Zij hebben het moeilijk gehad.

Они боролись.

Ik heb het deze week erg druk gehad.

На этой неделе я был очень занят.

Ik heb afgelopen nacht een grappige droom gehad.

Прошлой ночью у меня был смешной сон.

We hebben goed weer gehad de afgelopen tijd.

В последнее время у нас хорошая погода.

We hebben weinig zonnige dagen gehad deze zomer.

Этим летом у нас было мало солнечных дней.

We hebben een heerlijke vakantie gehad in Zweden.

Мы провели чудесный отпуск в Швеции.

Ik heb nog nooit zo'n soort probleem gehad.

У меня никогда не было такого рода проблем.

We hebben de laatste tijd slecht weer gehad.

В последнее время у нас была плохая погода.

We hebben niet veel bezoekers gehad, deze zomer.

Этим летом у нас нечасто были гости.

Ik heb een leuk gesprek gehad met haar.

Я с ней мило поболтал.

Tom heeft al drie jaar geen opslag gehad.

Тому уже три года не повышали зарплату.

- Heb je tijd gehad om het op te schrijven?
- Heeft u de tijd gehad om het op te schrijven?

Ты успела записать?

En we hebben zelfs nog een kleine snack gehad.

Даже успели немного перекусить.

Ik heb honger omdat ik geen ontbijt heb gehad.

- Я голоден, так как не пообедал.
- Я голодный, потому что не обедал.

Hij heeft een ongeluk gehad en zijn been gebroken.

- У него был несчастный случай, и он сломал ногу.
- Он попал в аварию и сломал ногу.

Tom heeft erg last gehad van Maria's constante gezeur.

Тому было нелегко справляться с тем, что Мэри его постоянно критикует.

Tot nu toe heb ik een goede dag gehad.

До сих пор у меня был хороший день.

Daar heb ik het al met Tom over gehad.

Я уже поговорил об этом с Томом.

Ik heb al een hele tijd geen vriend gehad.

У меня давно не было парня.

- Hoe gaat het met u? Hebt u een goede reis gehad?
- Hoe gaat het met je? Heb je een goede reis gehad?

- Как ты? Как поездка?
- Как ты? Удалась поездка?
- Как вы? Как поездка?
- Как вы? Удалась поездка?
- Как дела? Как съездил?
- Как дела? Как съездили?

In deze grot heeft een wolf de ultieme picknick gehad.

У волка явно был пикник в этой пещере.

Ik heb wat tijd nodig gehad om haar te overtuigen.

Мне понадобилось время, чтобы её убедить.

Ik heb altijd de voorkeur gehad om alleen te werken.

Я всегда предпочитал работать один.

Ik had liever gehad, dat ze naast me zou zitten.

Я бы предпочёл, чтобы она села рядом со мной.

Wanneer heb je de tijd gehad om dat te doen?

- Когда ты успел это сделать?
- Когда вы успели это сделать?

Hij heeft een ongeluk gehad en heeft een been gebroken.

Он попал в аварию и сломал ногу.

- Ik zou naar de bergen gegaan zijn, als ik geld had gehad.
- Ik was naar de bergen gegaan, als ik geld had gehad.

Будь у меня деньги, я бы отправился в горы.

- Heeft u als kind inentingen gehad?
- Heb je als kind inentingen gehad?
- Bent u als kind ingeënt geweest?
- Ben je als kind ingeënt geweest?

Вам в детстве делали прививки?

- Ik heb er genoeg van.
- Ik heb er genoeg van gehad.

- С меня достаточно.
- С меня хватит.
- Я уже сыт.

Je kan geen honger hebben. Je hebt net je avondeten gehad.

Вы не можете быть голодными. Вы только что поужинали.

Het zou goed geweest zijn mocht ik een auto gehad hebben.

Было бы хорошо, если бы у меня была машина.