Translation of "Gehad" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Gehad" in a sentence and their turkish translations:

- Heeft u prostaatproblemen gehad?
- Heb je prostaatproblemen gehad?

Prostat sorunu yaşamış mıydınız?

- Heb je tepeluitvloeiing gehad?
- Hebt u tepeluitvloeiing gehad?

Memenizde akıntı oldu mu?

Al hebben gehad.

gereken bir şiirdir .

- Heeft u onlangs buikpijn gehad?
- Heb je onlangs buikpijn gehad?

Yakın zamanda karnınızda ağrı oldu mu?

Jullie hebben geluk gehad.

Siz çocuklar şanslıydınız.

Ze hebben geluk gehad.

Onlar şanslıydı.

Heb je lunch gehad?

Öğle yemeği yedin mi?

- Heb je een leuke kerst gehad?
- Hebt u een leuke kerst gehad?
- Hebben jullie een leuke kerst gehad?

Güzel bir Noel geçirdin mi?

- Hebt u onlangs aanhoudende hoofdpijn gehad?
- Heb je onlangs aanhoudende hoofdpijn gehad?

Son zamanlarda geçmeyen baş ağrınız var mı?

- Heb je ooit een hoofdletsel gehad?
- Hebt u ooit een hoofdletsel gehad?

- Hiç başınızdan yaralanmış mıydınız?
- Hiç kafa travması geçirmiş miydiniz?

- Heb je ooit een bloedtransfusie gehad?
- Hebt u ooit een bloedtransfusie gehad?

Hiç kan nakli oldunuz mu?

- Heb je ooit een netvliesloslating gehad?
- Hebt u ooit een netvliesloslating gehad?

- Hiç retina dekolmanı geçirdiniz mi?
- Retinanınzda hiç yırtık olmuş muydu?

Belle had nooit kanker gehad.

Belle hiçbir zaman kanser olmadı.

Ik heb honderden gesprekken gehad.

Yüzlerce buluşma gerçekleştirdim.

Heeft u ooit voedselvergiftiging gehad?

- Hiç gıda zehirlenmesi oldun mu?
- Hiç gıda zehirlenmesi geçirdin mi?

Ik heb het leuk gehad.

Ben eğlendim.

Ik heb een hartaanval gehad.

Ben bir kalp krizi geçirdim.

Maar hij heeft geluk gehad.

Ama o şanslıydı.

Ik heb een hond gehad.

Bir köpeğim vardı.

Hebben jullie echt seks gehad?

Gerçekten seks yaptın mı?

We hebben geen klachten gehad.

Bizim şikayetlerimiz yoktu.

Ik heb een beroerte gehad.

Bir felç geçirdim.

- Ik heb genoeg gehad van Tom.
- Ik heb van Tom wel genoeg gehad.

Ben Tom'dan usandım.

- Heb je een goede Thanksgiving gehad?
- Heb je een fijne Thanksgiving gehad?
- Heb je een fijne Dankdag voor het Gewas gehad?
- Heb je een goede Dankdag voor het Gewas gehad?

Güzel bir Şükran Günü geçirdin mi?

- Je hebt het druk gehad.
- U bent druk geweest.
- U heeft het druk gehad.

Sen meşguldün.

- Heb je ooit last gehad van borstpijn?
- Hebt u ooit last gehad van borstpijn?

Hiç göğsünüzde ağrı hissettiniz mi?

- Heeft u de laatste tijd borstpijn gehad?
- Heb je de laatste tijd borstpijn gehad?

Bu aralar göğüs ağrısı yaşadınız mı?

"Heb je een goede dag gehad?"

''İyi bir gün geçirdin mi?' diye sorar.

Ik heb een natuurlijke bevalling gehad.

Normal doğum yaptım.

Tom heeft een ernstig ongeluk gehad.

Tom büyük bir kaza geçirdi.

Hebt ge een aangenaam weekend gehad?

Hafta sonun iyi geçti mi?

Ik heb een verschrikkelijke dag gehad.

Ben kötü bir gün geçirdim.

Je hebt een lange dag gehad.

Uzun bir gün geçirdiniz.

Nee, bedankt. Ik heb genoeg gehad.

Hayır, teşekkür ederim. Yeterince aldım.

Heb je in Boston plezier gehad?

Boston'da eğlendin mi?

We hebben een uitstekende week gehad.

Biz harika bir hafta geçirdik.

Ik heb nog nooit sushi gehad.

Ben hiç suşi yemedim.

Tom heeft nooit iemand nodig gehad.

Tom'un hiç kimseye ihtiyacı olmadı.

Ik heb een slapeloze nacht gehad.

Uykusuz bir gece geçirdim.

Heb ik het over geld gehad?

- Parayla ilgili bir laf ettim mi?
- Parayla ilgili konuştum mu?

Tom heeft nooit veel geld gehad.

Tom'un asla çok parası olmadı.

Ik heb 'n zware hartoperatie gehad.

Ağır bir kalp ameliyatı geçirdim.

Je hebt toen geluk gehad, niet?

- O zaman şanslıydın, değil mi?
- O zaman şansın vardı, değil mi?

Sami heeft een dodelijk ongeluk gehad.

Sami ölümcül bir kaza geçirdi.

- Heeft u ooit complicaties gehad tijdens eerdere zwangerschappen?
- Heb je ooit complicaties gehad tijdens eerdere zwangerschappen?

Önceki hamileliklerinizde hiç komplikasyon yaşamış mıydınız?

...en we hebben deze keer geluk gehad.

ve sahiden bu sefer şansımız yaver gitti.

...maar met deze hebben we pech gehad.

ama bu sefer şansımız yaver gitmedi dostum!

En een zeer gebroken slaap hadden gehad.

ve şiddetle parçalanmış bir uyku yapısı görürüz.

Heb je ooit een ernstige ziekte gehad?

Hiç ciddi bir hastalığa yakalandın mı?

Hij heeft toegegeven ongelijk gehad te hebben.

O, hatalı olduğunu itiraf etti.

Ik heb geen seks met hem gehad.

Onunla seks yapmadım.

Tom heeft het nog niet fout gehad.

Tom henüz hatalı değildi.

Nou, heb je een goed weekend gehad?

Peki, iyi bir hafta sonu geçirdin mi?

Je hebt een erg rusteloze nacht gehad.

Çok huzursuz bir gece geçirdin.

- Ik ben klaar.
- Ik heb het gehad.

- Canıma tak etti artık.
- Yetti artık.

We hebben deze winter veel stormen gehad.

Bu kış birçok fırtına yaşadık.

Heb je vanmiddag een fijne tijd gehad?

Bu öğleden sonra iyi vakit geçirdin mi?

Ik heb een echt zware dag gehad.

Ben gerçekten zor bir gün geçirdim.

Nee dank u. Ik heb genoeg gehad.

Daha fazla istemiyorum, teşekkür ederim. Ben tokum.

Tom heeft me echt te grazen gehad.

Tom beni perişan etti.

- Ze hadden het moeilijk.
- Zij hadden het moeilijk.
- Ze hebben het moeilijk gehad.
- Zij hebben het moeilijk gehad.

Onlar mücadele etti.

- Hebt u de afgelopen dagen een aanhoudende hoest gehad?
- Heb je de afgelopen dagen een aanhoudende hoest gehad?

Son birkaç gündür geçmeyen öksürüğünüz var mı?

Ik hoop dat hij geen ongeluk heeft gehad.

Umarım kaza geçirmemiştir.

Ik heb het deze week erg druk gehad.

- Bu hafta çok meşgulüm.
- Bu hafta çok meşguldüm.

We hebben een geweldige vakantie in Zweden gehad.

İsveç'te muhteşem bir tatil yaptık.

Ik heb afgelopen nacht een grappige droom gehad.

Dün gece komik bir rüya gördüm.

We hebben een heerlijke vakantie gehad in Zweden.

İsveç'te harika bir tatil yaptık.

We hebben weinig zonnige dagen gehad deze zomer.

Bu yaz güneşli günümüz çoktu.

Ik heb altijd al interesse gehad in plantkunde.

Ben her zaman botanikle ilgilendim.

Je zal wel een mooie dag hebben gehad.

Güzel bir gün geçirmiş olmalısın.

Ik heb nog nooit zo'n soort probleem gehad.

O tür sorunum hiç olmadı.

We hebben niet veel bezoekers gehad, deze zomer.

Bu yaz pek ziyaretçimiz yoktu.

Ik heb een leuk gesprek gehad met haar.

Onunla hoş bir sohbet yaptım.

Tom heeft al drie jaar geen opslag gehad.

Tom üç yıldır maaş zammı almadı.

- Heb je tijd gehad om het op te schrijven?
- Heeft u de tijd gehad om het op te schrijven?

Onu yazmak için vaktin var mıydı?

- Hebt u onlangs last gehad van onverklaarbare duizeligheid of lichthoofdigheid?
- Heb je onlangs last gehad van onverklaarbare duizeligheid of lichthoofdigheid?

Son zamanlarda nedensiz bir şekilde baş dönmesi ve sersemlik hissi yaşadınız mı?

En we hebben zelfs nog een kleine snack gehad.

Yolda küçük bir atıştırmalık bile yedim.

- Heb je al geluncht?
- Hebt ge al middageten gehad?

Öğle yemeği yemiş miydin?

- Ik heb het druk gehad.
- Ik ben bezig geweest.

Faaliyet gösterdim.

Ik heb honger omdat ik geen ontbijt heb gehad.

Karnım acıktı çünkü kahvaltı yapmadım.

Tot nu toe heb ik een goede dag gehad.

Şimdiye kadar iyi bir gün geçirdim.

Hij is de beste speler de ploeg heeft gehad.

O takımın sahip olduğu büyük oyuncudur.

Ik heb het er net met Tom over gehad.

O mesele hakkında az önce Tom'la konuştum.

Ik heb de hele dag een lichte hoofdpijn gehad.

Bütün gün hafif bir baş ağrım vardı.

- Hoe gaat het met u? Hebt u een goede reis gehad?
- Hoe gaat het met je? Heb je een goede reis gehad?

Nasılsın? İyi bir yolculuk yaptın mı?

Hoewel ik nooit een account op social media heb gehad,

hiç sosyal medya hesabım olmamasına rağmen,

In deze grot heeft een wolf de ultieme picknick gehad.

Evet, bu mağarada bir kurt büyük bir piknik yapmış.

Ik heb wat tijd nodig gehad om haar te overtuigen.

Onu ikna etmek biraz zaman aldı.

Je moet een harde klap op je hoofd hebben gehad.

Kafana çok sert bir darbe almış olmalısın.

Heeft u het afgelopen jaar een grondige medische controle gehad?

Geçen yıl sağlık kontrolü yaptırdın mı?

Wanneer heb je de tijd gehad om dat te doen?

Ne zaman bunu yapmaya vaktin oldu?

Ik heb altijd de voorkeur gehad om alleen te werken.

Ben her zaman yalnız çalışmayı tercih ettim.

Als je alles gehad hebt, krijg je ook dat nog.

- Bu kadarı da olmaz!
- Üstüne üstlük, bu da feleğin cilvesi!

Hij heeft een ongeluk gehad en heeft een been gebroken.

Bir kaza geçirdi ve bacağını kırdı.

Ik heb enorm plezier gehad aan het gesprek met Tom.

- Tom'la konuşurken çok eğlendim.
- Tom'la çok eğlenceli bir konuşmam vardı.

- Ik zou naar de film zijn gegaan, als ik tijd had gehad.
- Als ik tijd had gehad, was ik naar de film gegaan.

Zamanım olsaydı sinamaya giderdim.