Translation of "Verkeerde" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Verkeerde" in a sentence and their russian translations:

- Je hebt de verkeerde persoon.
- Jullie hebben de verkeerde persoon.

Ты выбрал не того человека.

Ze was op de verkeerde plek op het verkeerde moment.

Она оказалась не в том месте не в то время.

- Je zit in de verkeerde trein.
- Jullie zitten in de verkeerde trein.

- Вы сели не на тот поезд.
- Ты сел не в тот поезд.
- Вы сели не в тот поезд.
- Ты сел не на тот поезд.

Ze draaide het verkeerde nummer.

Она ошиблась номером.

Tom nam de verkeerde bus.

Том сел на неправильный автобус.

Tom nam de verkeerde beslissing.

Том принял неправильное решение.

Maar dat is een verkeerde gedachte.

Больше так думать нельзя.

Ik stapte in de verkeerde bus.

Я сел не в тот автобус.

Je hebt echt de verkeerde prioriteiten.

У тебя действительно не правильные приоритеты.

Je hebt het verkeerde nummer gebeld.

Ты неправильно набрал номер.

Maria heeft de verkeerde bus genomen.

Мария села не на тот автобус.

Ge zijt op de verkeerde weg.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Je gaat in de verkeerde richting.

- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

Hij nam per ongeluk de verkeerde trein.

Он по ошибке сел не на тот поезд.

De chirurg heeft het verkeerde been afgezet.

Хирург ампутировал не ту ногу.

Ik heb je de verkeerde schroevendraaier gebracht.

Я принёс тебе не ту отвертку.

Tom stapte op het verkeerde station uit.

Том вышел не на той станции.

Deze bus gaat de verkeerde kant op.

Этот автобус едет не туда.

Eén verkeerde stap en de hyena's pakken haar.

Один неверный шаг, и гиены ее схватят.

Ik denk dat je het verkeerde nummer hebt.

Думаю, Вы ошиблись номером.

Ik begon Arabisch te studeren om heel verkeerde redenen.

Я начала учить арабский с неверной мотивацией.

Het lijkt erop dat ik het verkeerde nummer heb.

Я, видимо, ошибся номером.

Je zult wel op de verkeerde plaats zijn uitgestapt.

Ты, наверное, не на той остановке вышел.

Tom heeft de brief naar het verkeerde adres gestuurd.

Том отправил письмо по неверному адресу.

Tom is met het verkeerde been uit bed gestapt.

Том встал не с той ноги.

Ik denk dat we de verkeerde kant zijn opgegaan.

По-моему, мы не там повернули.

Het lijkt erop dat zij de verkeerde trein hebben genomen.

Похоже, они ошиблись поездом.

Ik denk dat je me het verkeerde document hebt gestuurd.

- Я думаю, ты отправил мне не тот документ.
- Я думаю, вы отправили мне не тот документ.

Ik ben vandaag met het verkeerde been uit bed gestapt.

- Я сегодня встал с левой ноги.
- Я сегодня не с той ноги встал.

Doordat er in de eerste plaats een verkeerde diagnose werd gesteld.

оказалась простой ошибкой диагноза.

Ik ben bang dat jullie op de verkeerde plaats zijn uitgestapt.

Боюсь, вы не там вышли.

Ik ben bang dat u op de verkeerde plaats bent uitgestapt.

Боюсь, Вы не там вышли.

Ik lette niet goed op en ben per ongeluk in de verkeerde bus terechtgekomen.

Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус.