Translation of "Beslissing" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Beslissing" in a sentence and their russian translations:

Lastige beslissing.

Сложно решить.

Goede beslissing.

Хорошее решение.

Neem een beslissing!

- Прими решение.
- Примите решение.

- Ik heb mijn beslissing genomen.
- Ik heb een beslissing getroffen.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.

- Ik heb een beslissing getroffen.
- Ik heb een beslissing genomen.

Я принял решение.

Tijd voor een beslissing.

Пора решать.

Het was zijn beslissing.

- Это было его решение.
- Это было её решение.

Dat is zijn beslissing.

Это его решение.

Tom nam een beslissing.

Том принял решение.

Alain nam een beslissing.

Ален принял решение.

Het is uw beslissing.

Это ваше решение.

Ik betreur deze beslissing.

Я сожалею об этом решении.

Dit is mijn beslissing.

Это моё решение.

Ik ondersteun die beslissing.

Я поддерживаю это решение.

Dat was jouw beslissing.

- Это было твоё решение.
- Это было ваше решение.

Kom tot een beslissing.

- Договоритесь.
- Договоритесь друг с другом.

Goede beslissing, over het vuur.

Хорошее решение насчет костра.

Onthoud, dit is jouw beslissing.

Помните, это зависит от вас.

Je moet een beslissing nemen.

Вы должны решить.

Dat was een slechte beslissing.

Это было неверным решением.

Jouw beslissing. Wat wordt het?

Что вы выберете?

"Dit was een willekeurige beslissing.

«Данное решение было случайным.

Ik heb een beslissing getroffen.

Я принял решение.

Je maakte een juiste beslissing.

- Вы приняли правильное решение.
- Ты принял правильное решение.
- Ты принял верное решение.
- Вы приняли верное решение.

Het is niet jouw beslissing.

Это не твоё решение.

Dit is niet mijn beslissing.

Это не моё решение.

Tom nam de verkeerde beslissing.

Том принял неправильное решение.

Deze beslissing had belangrijke gevolgen.

У этого решения были важные последствия.

Zijn beslissing redde zijn leven.

Его решение спасло ему жизнь.

- Het Hooggerechtshof heeft een eerdere beslissing vernietigd.
- Het Hooggerechtshof vernietigde een eerdere beslissing.

Верховный суд отменил предыдущее решение.

- Denk er nog eens over na.
- Herzie uw beslissing, alstublieft.
- Herzie je beslissing, alsjeblieft.

- Пожалуйста, обдумай это.
- Пожалуйста, обдумайте это.

Lastige afweging. Het is jouw beslissing.

Трудное решение, это ваше решение!

Pak je touchscreenapparaat. Neem 'n beslissing.

Возьмите свое устройство с сенсорным экраном и примите решение.

We moeten snel een beslissing nemen.

Нужно срочно принять решение.

De beslissing was ongunstig voor ons.

Это решение было для нас невыгодным.

Heeft u nog geen beslissing genomen?

Вы ещё не приняли решение?

De beslissing is nog niet zeker.

Решение пока не окончательное.

Ik heb die beslissing zelf genomen.

Я сам принял это решение.

Deze beslissing zal niemand gelukkig maken.

Такое решение никого не осчастливит.

Dat is een wijze beslissing, niet?

Мудрое решение, правда?

We moeten een beslissing nemen, en snel.

Нам нужно принять решение и быстро.

Je moet opschieten en een beslissing nemen.

Так что принимайте решение быстрее.

Toentertijd voelde het als de juiste beslissing.

В тот момент мне это казалось правильным решением.

Pak je afstandsbediening en neem een beslissing.

Возьмите пульт и примите решение.

Pak je gamecontroller en neem 'n beslissing.

Возьмите контроллер и примите решение.

Pak je touchscreenapparaat en neem een beslissing.

Возьмите свое устройство с сенсорным экраном и примите решение.

Ik laat de beslissing aan u over.

Оставляю решение за вами.

Tom heeft geen spijt van die beslissing.

Том не жалеет об этом решении.

Het is jouw beslissing, maar neem hem snel.

Вам решать, но побыстрее!

Dus pak je afstandsbediening en neem 'n beslissing.

Возьмите пульт и примите решение.

Pak je afstandsbediening. Je moet een beslissing nemen.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Pak je gamecontroller. Je moet een beslissing nemen.

Возьмите свой контроллер. Вы должны решить!

Om de zoveel minuten volgt een belangrijke beslissing.

Каждые несколько минут нужно будет  принять жизненноважное решение.

Jij bent de baas, het is jouw beslissing.

Вы здесь главный, это ваше решение.

Laten we geen tijd verspillen aan deze beslissing.

Не будем тратить много времени на это решение.

Tom werd gedwongen een radicale beslissing te maken.

Том был вынужден принять радикальное решение.

Dat was waarschijnlijk wat hun beslissing beïnvloed heeft.

Скорее всего, это и повлияло на их решение.

Toms beslissing om te trouwen verbaasde zijn familie.

Решение Тома жениться удивило его семью.

- Hij heeft een beslissing genomen.
- Hij heeft besloten.

Он решил.

- Ik betreur mijn beslissing.
- Ik heb spijt van mijn besluit.
- Ik betreur mijn besluit.
- Ik heb spijt van mijn beslissing.

Я жалею о своём решении.

Dus pak je afstandsbediening en neem een snelle beslissing.

Возьмите пульт и быстро решайте.

Dus pak je gamecontroller en maak een snelle beslissing.

Возьмите контроллер и быстро решайте.

Dit is een lastige, maar het is jouw beslissing.

Непростой выбор, но это ваше решение.

Ik weet niet of dit een goede beslissing is.

Не уверен, что это хорошее решение.

Maar dat moet dan gelden voor elke belangrijke beslissing.

Но это должно быть применимо к принятию любого значимого решения.

Maar dat was een goede beslissing, met de cactus.

но это было правильное решение с кактусом.

Ik denk niet dat dat een verstandige beslissing was.

Я не думаю, что это было мудрым решением.

Je hebt drie seconden om een beslissing te nemen.

- У тебя есть три секунды, чтобы принять решение.
- У тебя есть три секунды, чтобы сделать свой выбор.

Een overeenkomst is meer waard dan een rechterlijke beslissing.

Согласие ценнее решения суда.

Haar beslissing om naar Chicago te verhuizen verbaasde ons.

Её решение переехать в Чикаго удивило нас.

Dit is een moeilijke beslissing dus maak een slimme keus.

Это сложное решение, так что примите его с умом.

Dat was een slechte beslissing. Nooit tegen de natuur vechten.

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

In deze grot heb jij de leiding. Neem 'n beslissing.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.