Translation of "Zitten" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Zitten" in a sentence and their russian translations:

- Ze zitten vast.
- Zij zitten vast.
- Ze zitten gevangen.
- Zij zitten gevangen.

Они в ловушке.

- Blijf zitten!
- Blijf op uw plaats zitten!
- Blijft u zitten!

- Сидите!
- Не вставайте!

Blijf zitten.

Сиди и не двигайся.

Ga zitten.

Садись.

Ga zitten!

Садись.

Ah, zitten!

А, садись!

- Gaat u zitten.
- Neem plaats.
- Ga zitten.

Садитесь, пожалуйста.

- Kunnen we gaan zitten?
- Mogen we zitten?

Мы могли бы присесть?

- Ga zitten!
- Neem plaats.
- Ga zitten.
- Zit!

- Сядь!
- Садись.

- Maria ging zitten.
- Maria is gaan zitten.

Мэри села.

- Waar wil je zitten?
- Waar willen jullie zitten?
- Waar wilt u zitten?

Куда хочешь сесть?

- Gaat u zitten.
- Ga zitten!
- Zet u.
- Neem plaats.
- Ga even zitten.
- Zit!

- Садись.
- Присаживайся.
- Присаживайтесь.

- Je veter zitten los.
- Uw veters zitten los.

- У Вас шнурки развязались.
- У тебя ботинки развязаны.

- Ga alsjeblieft hier zitten.
- Ga alstublieft hier zitten.

Садитесь здесь, пожалуйста.

- U kan gaan zitten.
- Jullie kunnen gaan zitten.

Можете сесть.

- Kan ik hier zitten?
- Mag ik hier zitten?

- Можно я сяду здесь?
- Можно мне здесь сесть?

- Waar mag ik zitten?
- Waar kan ik zitten?

- Где я могу сесть?
- Где мне можно сесть?

Blijf zitten alstublieft.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.

Ga rechtop zitten.

- Выпрямьтесь.
- Приведи себя в порядок.

Zitten jullie ondergedoken?

- Ты прячешься?
- Вы прячетесь?

Ga daar zitten.

- Сядь там.
- Сядьте там.

Gaat u zitten.

- Садитесь, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.

Ga zitten alstublieft.

Сядь, пожалуйста!

Ga zitten, alsjeblieft.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, сядьте.

Alle kinderen zitten.

Все дети сидят.

Nee, ga zitten.

Нет, садитесь.

Ik ging zitten.

- Я сел.
- Я села.

Tom bleef zitten.

- Том продолжил сидеть на своём месте.
- Том остался сидеть на месте.
- Том остался сидеть.

Iedereen bleef zitten.

Все остались сидеть.

Ga even zitten.

- Садитесь.
- Сядьте.

Ga hier zitten.

Садись сюда.

Kom dichterbij zitten.

Сядь рядом.

Laat maar zitten.

Оставь его выключенным.

- Je kan naast me zitten.
- Je mag naast me zitten.

- Можешь сесть рядом.
- Можешь сесть рядом со мной.
- Можете сесть рядом со мной.

Ze zitten vol leven.

В них жизнь бьет ключом.

Willen jullie gaan zitten?

Не хотите ли присесть?

Kom naast me zitten.

- Сядь рядом со мной.
- Сядьте рядом со мной.

Ze zitten aan tafel.

Они сидят за столом.

Laat dat maar zitten.

- Оставь это в покое.
- Оставьте это в покое.

Kan ik hier zitten?

- Можно я здесь сяду?
- Можно мне здесь сесть?
- Можно я здесь присяду?
- Можно я здесь посижу?

Kan ik daar zitten?

Могу я сесть там?

Ze gingen allebei zitten.

- Они оба сели.
- Они обе сели.

- Blijf zitten.
- Blijf staan.

Оставайся на месте.

Laten we gaan zitten.

- Давайте присядем.
- Давай сядем.
- Давайте сядем.

We moeten gaan zitten.

Мы должны сесть.

Ik ga daar zitten.

Я сяду там.

Mag ik hier zitten?

- Можно я сяду здесь?
- Можно мне здесь сесть?
- Можно я здесь посижу?

Je kan gaan zitten.

- Можешь садиться.
- Можешь сесть.
- Можете сесть.

Appelen zitten vol vitamines.

Яблоки богаты витаминами.

- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
- Ga zitten alstublieft.

Пожалуйста, садитесь.

- Ze zijn boven.
- Zij zijn boven.
- Ze zitten boven.
- Zij zitten boven.

Они наверху.

- Je kan niet bij mij zitten.
- Je mag niet bij mij zitten.

Ты не можешь сесть со мной.

- We zitten in hetzelfde team, toch?
- We zitten toch in hetzelfde team?

- Мы в одной команде, так?
- Мы ведь в одной команде?

We zitten in de lucht.

Хорошо, мы в воздухе.

Daarna zitten we eraan vast.

После этого назад хода не будет.

Ze zitten vol wetenschappelijke sensors

Каждый снаряжён огромным количеством датчиков и сенсоров,

En daarom zitten we vast.

Именно поэтому мы находимся в безвыходном положении.

Maar we zitten eraan vast.

Но другого выхода нет.

Ze zitten onder de blaren.

Смотрите, теперь они уже распухли.

De oude man ging zitten.

Старик сел.

Zitten we in hetzelfde hotel?

- Мы находимся в том же отеле?
- Мы в одной гостинице?

We zitten in de problemen.

- Мы в беде.
- Мы попали.
- У нас неприятности.

- Zit hier.
- Ga hier zitten.

- Сядь здесь.
- Садись сюда.
- Садитесь сюда.
- Сядьте здесь.
- Садитесь здесь.

- Gaat u zitten.
- Zet u.

- Сядь!
- Садитесь!
- Садись.
- Сядь.
- Сядьте.

We zitten in hetzelfde schuitje.

Мы в одной лодке.

Iedereen wil naast haar zitten.

- Все хотят сидеть возле неё.
- Все хотят сидеть рядом с ней.

Hij ging naast haar zitten.

Он сел рядом с ней.

Ga zitten waar je wilt.

Садись куда хочешь.

Tom ging met Mary zitten.

Том сел вместе с Мэри.

Tom ging naast Mary zitten.

Том сел рядом с Мэри.

We zouden moeten gaan zitten.

- Нам бы сесть.
- Нам надо бы сесть.

Je kan bij mij zitten.

- Можешь сесть со мной.
- Можете сесть со мной.

Insecten zitten vol met eiwitten.

Насекомые состоят из белка.

We zitten bijna zonder eten.

У нас еда заканчивается.

Waar zou u willen zitten?

- Где бы вам хотелось сесть?
- Где бы ты хотел сидеть?
- Где бы вы хотели сидеть?