Translation of "Kust" in Russian

0.036 sec.

Examples of using "Kust" in a sentence and their russian translations:

Pessimisten kust men niet.

Пессимистов не целуют.

Voor de kust van Northumbria.

у берегов Нортумбрии.

De zeemacht verdedigt onze kust.

Флот охраняет наши берега.

Ik wil dat je me kust.

Я хочу, чтобы ты меня поцеловал.

Zij verkoopt zeeschelpen aan de kust.

Она продаёт морские раковины на берегу моря.

...en ver de kust op te gaan.

...и подняться на берег.

Aan de kust kunnen getijdenwisselingen immens zijn.

На побережье колебания уровня моря могут иметь огромное значение.

...en een bron van voedsel langs de kust.

а также источники пищи вдоль берега.

Maar als de helikopter naar de kust vliegt,

но когда вертолёт летит в сторону побережья,

We hebben de vrije dag aan de kust doorgebracht.

- Мы проводим выходной на берегу.
- Мы провели выходной на берегу.

De sterke muistroom sleepte Tom ver weg van de kust.

Сильная отбойная волна унесла Тома далеко от берега.

Bij helder weer is de kust van Estland zichtbaar vanaf Helsinki.

В ясную погоду эстонский берег виден из Хельсинки.

Aan de Britse kust zit een garnaal van slechts vier centimeter gevangen.

На побережье Великобритании рачок длиной в четыре см попался в ловушку.

De dappere ridder stapt naar voren en kust de dame de hand.

Храбрый рыцарь делает шаг вперёд и целует даме руку.

Aan de kust in Alaska... ...zwemmen zalmen de rivier op naar hun paaiplaats.

У побережья Аляски лосось отправляется на нерест вверх по течению.

Ik herinner me van mijn jeugd de kust, het intergetijdengebied en het kelpwoud.

Из детских воспоминаний у меня перед глазами скалистый берег и лес водорослей в приливной зоне.

Volgens Oud-Noorse sagen hadden ze een versterkte basis aan de Baltische kust, bij Jomsborg.

Согласно древнескандинавским сагам, у них была укрепленная база на побережье Балтийского моря, в Йомсборге.

- Ik zou graag met jou naar zee gaan.
- Ik zou graag met jou naar de kust gaan.

Я хотел бы поехать к морю с тобой.

Ik had het opgegeven en wilde teruggaan naar de kust. Iets deed me een beetje naar links gaan.

Прекратив попытки, я поплыл обратно к берегу. Мне пришлось слегка отклониться влево.

Later, toen ze weg waren gegaan, was er geen levende ziel meer te bekennen op de kade, de stad met zijn cipressen leek totaal uitgestorven, maar de zee bruiste nog en sloeg tegen de kust.

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.