Translation of "Langs" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "Langs" in a sentence and their spanish translations:

Langs hier.

Por aquí.

Langs de deuren gaan.

Ir puerta por puerta,

Een vos kwam langs.

- Llegó un zorro.
- Un zorro se acercó.

Kom eens langs alstublieft.

¡Vengan sin falta!

Kom bij me langs.

Ven a verme.

Kort daarna komen officieren langs

Al final, llegan oficiales que van de casa en casa

We liepen langs de rivier.

Caminamos a lo largo del río.

Is de postbode langs geweest?

¿Vino el cartero?

Hij wandelde langs de rivier.

Caminó a lo largo del río.

- Ik moet vandaag langs de supermarkt gaan.
- Ik moet vandaag langs de supermarkt.

Hoy debo visitar el supermercado.

- Kom even langs om mij te zien alsjeblieft.
- Kom alsjeblieft even bij me langs.

Pasa a verme, por favor.

Als we leven langs de kust,

Si vivimos en las costas,

We liepen langzaam langs de weg.

Caminábamos lentamente por el camino.

We gingen langs een smal pad.

Fuimos a través de un estrecho camino.

- Mag ik even langs?
- Mag ik?

- ¿Me permite?
- ¿Me permites?
- ¿Puedo?

Ik kwam gisteren langs haar huis.

Me pasé por su casa ayer.

De weg loopt langs de rivier.

El camino sigue al río.

Mijn tante kwam bij ons langs.

Mi tía nos visitó.

De vos kwam langs de weg.

EL zorró vino por el camino.

Waar we langs gaan, is aan jou.

A dónde vamos desde aquí, depende de ustedes.

Ik kom elke dag langs die kerk.

- Todos los días paso por delante de esta iglesia.
- Todos los días paso por esa iglesia.

Er loopt een rivier langs het huis.

Hay un río junto a la casa.

Komt U toch bij ons langs morgen!

¡Visítenos mañana!

John maakte een wandeling langs de rivier.

John dio un paseo junto al río.

Liet ik mijn vinger langs de woorden glijden.

ponía el dedo debajo de esas palabras.

...en een bron van voedsel langs de kust.

además de recursos y comida en la costa.

De kliffen beklimmen... ...of langs de kustlijn coasteeren?

¿Debería trepar el acantilado o debería costearlo?

De postbode komt om de drie dagen langs.

El cartero pasa cada tres días.

Kom alsjeblieft even langs wanneer je tijd hebt.

Por favor ven a verme cuando tengas tiempo.

Men heeft de bomen langs de weg omgehakt.

Se han cortado los árboles junto al camino.

Waarom gaan we niet even bij haar langs?

¿Por qué no nos pasamos a verla?

We wandelden langs de oevers van de Thames.

Nosotros caminamos por la orilla del Támesis.

Ze ging naar Europa langs de Verenigde Staten.

Fue a Europa a través de los Estados Unidos.

Er zijn er heel veel langs de kustlijn hier.

Hay un montón a lo largo de la costa.

In 2016 kwam er opnieuw een ongewenste bezoeker langs.

En 2016, llegó otro visitante inesperado.

Laten we na het eten langs het strand wandelen.

Demos un paseo por la playa después de comer.

Ik kom morgenochtend langs om je op te halen.

Me acerco a recogerte mañana por la mañana.

Onderweg naar huis ga ik even langs het postkantoor.

De vuelta a casa pasaré por la oficina de correos.

- Kom me bezoeken.
- Kom me opzoeken.
- Kom eens langs.

Venid a verme.

Het huisje is enkel bereikbaar langs een smal pad.

La casita solamente se puede alcanzar a través de un estrecho sendero.

Het wordt hier steiler. Daar zou ik niet langs gaan.

Miren, se vuelve empinado aquí. Yo no bajaría por allí.

...en jij bent degene die beslist waar we langs gaan.

y ustedes son quienes deciden por dónde seguimos.

De schemering biedt hulp. Maar voetstappen echoën langs het ijs.

La oscuridad los protege. Pero los pasos resuenan en el hielo marino.

...op een migratie van 5000 kilometer langs de Amerikaanse westkust.

en una migración de 5000 kilómetros por la costa oeste de los Estados Unidos.

En de manier waarop klimplanten langs de bomen omhoog klommen

Cómo las plantas se enroscaban en los árboles

Men heeft enkele - niet alle - bomen omgehakt langs de weg.

Alguien ha cortado algunos árboles a lo largo del camino, no todos.

- Excuseer, mag ik door?
- Sorry, mag ik er even langs?

Permiso. ¿Puedo pasar?

Hij staarde langs me heen en keek gewoon naar de grond.

Estaba mirando más allá de mí y solo mirando el suelo.

De bewegingen van Blücher langs de rivier de Marne te volgen

siguiendo los movimientos de Blücher a lo largo del río Marne

Kom bij mijn kantoor langs, zo zal ik het je uitleggen.

Ven a verme a la oficina, así te lo explicaré.

...is nog meer dan 16 km... ...in noordoostelijke richting langs deze kouderoute.

está a más de diez kilómetros al noreste por esta ruta.

Als ik haar was, zou ik hier langs gaan. Het wordt donker.

Si yo fuera ella, vendría por aquí. ¡Está oscureciendo!

...en dan druppelt het gif langs de tanden... ...het glazen potje in.

El veneno empieza a salir de ellos y a caer en el frasco.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in.

y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco.

Het is geen verhaal om alles langs de zonnige zijde te zien

Para mí, la parábola no consiste en ver el lado positivo

Het was de eerste keer dat ik langs de Mogami-rivier wandelde.

Era la primera vez que caminaba a lo largo del río Mogami.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco. Muy bien.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco. Muy bien.

Het is een meeslepende, boeiende en prachtig gefilmde reis langs de Nijl, waarin de

Es un viaje inmersivo, atractivo y bellamente filmado a lo largo del Nilo, que explora su

Als ge New York bezoekt, aarzel dan niet om bij ons langs te komen.

Si visitas Nueva York no dudes en visitarnos.

Langs de grens heeft de koning gestationeerd officieren om deserteurs te verzamelen en onenigheid te zaaien.

A lo largo de la frontera, el rey ha estacionado oficiales para juntar a los desertores y sembrar discordia.

Ik wist dat ik haar niet zou moeten bezoeken, maar ik ging toch bij haar langs.

Yo sabía que no debía visitarla, sin embargo fui a verla.

De Egyptenaren moesten kuilen graven langs de oevers van de Nijl om drinkwater te vinden, want het rivierwater was ondrinkbaar.

Todos los egipcios tuvieron que cavar en los alrededores del Río en busca de agua potable, porque no podían beber las aguas del Río.