Translation of "Langs" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Langs" in a sentence and their italian translations:

Tom komt langs.

Tom passa.

Langs de deuren gaan.

Andare porta a porta.

Een vos kwam langs.

- Arrivò una volpe.
- È arrivata una volpe.

Mag ik even langs?

Permesso?

Kort daarna komen officieren langs

Infine, delle guardie bussarono a tutte le porte

Als we leven langs de kust,

Se viviamo lungo le coste,

- Mag ik even langs?
- Mag ik?

Permesso?

Ik kwam gisteren langs haar huis.

Sono passato vicino a casa sua ieri.

Waar we langs gaan, is aan jou.

Dove andremo adesso dipende da te.

Ik kom elke dag langs die kerk.

- Passo da quella chiesa ogni giorno.
- Io passo da quella chiesa ogni giorno.

Liet ik mijn vinger langs de woorden glijden.

lasciavo il dito sotto quelle parole.

...en een bron van voedsel langs de kust.

e risorse alimentari parallelamente alla riva.

De kliffen beklimmen... ...of langs de kustlijn coasteeren?

Devo arrampicarmi sulla scogliera o costeggiare lungo la riva?

Waarom gaan we niet even bij haar langs?

Perché non facciamo un salto a trovarla?

Mijn oom die in Parijs woont kwam langs.

- Mio zio, che vive a Parigi, è venuto a trovarci.
- Mio zio, che abita a Parigi, è venuto a trovarci.

Er zijn er heel veel langs de kustlijn hier.

Ce ne sono moltissime, parallelamente alla riva.

In 2016 kwam er opnieuw een ongewenste bezoeker langs.

Nel 2016, c'è stata un'altra visita inattesa.

Het wordt hier steiler. Daar zou ik niet langs gaan.

Qui sta diventando più ripido, eviterei di scendere di qua.

...en jij bent degene die beslist waar we langs gaan.

e sarai tu a decidere verso dove ci dirigeremo.

De schemering biedt hulp. Maar voetstappen echoën langs het ijs.

L'oscurità le offre copertura, ma i passi risuonano sul mare di ghiaccio.

...op een migratie van 5000 kilometer langs de Amerikaanse westkust.

Una migrazione di 5.000 chilometri sulla costa americana occidentale.

En de manier waarop klimplanten langs de bomen omhoog klommen

E il modo in cui le vigne si intrecciano con gli alberi

Men heeft enkele - niet alle - bomen omgehakt langs de weg.

Abbiamo tagliato gli alberi - in parte - per tutta la lunghezza della strada.

Hij staarde langs me heen en keek gewoon naar de grond.

Guardava un punto dietro di me, quasi rivolto a terra.

De bewegingen van Blücher langs de rivier de Marne te volgen

seguendo i movimenti di Blücher lungo il fiume Marna

Kom bij mijn kantoor langs, zo zal ik het je uitleggen.

Vieni da me in ufficio così ti spiego.

...is nog meer dan 16 km... ...in noordoostelijke richting langs deze kouderoute.

è ancora a oltre 15 km da qui, a nordest lungo questa catena del freddo.

Als ik haar was, zou ik hier langs gaan. Het wordt donker.

Se fossi lei, passerei di qua. Si fa buio!

...en dan druppelt het gif langs de tanden... ...het glazen potje in.

e poi il veleno sgocciola dalle zanne dentro il vasetto di vetro.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in.

e il veleno sgocciola dalle zanne nel vasetto.

Het is geen verhaal om alles langs de zonnige zijde te zien

Per me, quella storia non parla di guardare al lato positivo

Ik ben gewoon langs gekomen om te zeggen dat het me spijt.

- Sono appena passato per dire che mi dispiace.
- Io sono appena passato per dire che mi dispiace.
- Sono appena passata per dire che mi dispiace.
- Io sono appena passata per dire che mi dispiace.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

e poi il veleno sgocciola dalle zanne nel vasetto.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

e poi il veleno sgocciola dalle zanne nel vasetto.