Examples of using "Langs" in a sentence and their japanese translations:
戸別訪問して
狐が1匹ひょっこりやってきた。
ぜひ来てください。
やがて 役人がやって来て 家々を回り
ぜひ明日遊びにきてください。
私たちは川に沿って歩いた。
彼は川に沿って歩いた。
今日はスーパーに寄らなければならない。
私のところへ立ち寄って下さい。
海岸沿いに住んでいれば
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
私は昨日彼女の家のそばを通った。
ここからは君しだい
私は毎日その教会の前を通る。
その家の側には川がある。
妙子は上手から登場して。
しかも海岸なら食料も望める
海食崖を登るか 海岸線に沿って回るか
郵便配達は2日おきにやって来ます。
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
私たちはテムズ川の土手を歩きました。
私のおじは、パリに住んでいますが、私たちに会いに来ました。
海岸線に沿って たくさんいるよ
2016年にも 出没事件がありました
食事のあと浜辺へ散歩に行こう。
- 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
- 明日の朝そっちに寄って、車に乗せていってあげるよ。
ここは急になってるから 進めないよ
ここからどちらに行くか 決めるのは君だ
闇に姿を隠しても― 足音は氷を伝って 響いてしまう
彼らは米国の西海岸を 5000キロも渡る
樹木を這い上がり 大小の枝に絡み付く
父は 私の向こうにある何か 地面でも見つめているようでした
、マルヌ川沿いのブリュッヒャーの動きを隠し
まだ16キロも先だ このルートの北東にある―
俺ならこっちへ来る 暗くなった
毒液が牙から落ちてくる このビンにね
毒液が牙から落ちてくる このビンにね
このお話は 物事の良い側面を見よう という話でもなければ
毒液が牙から落ちてくる このビンにね よし
毒液が牙から落ちてくる このビンにね よし