Translation of "Langs" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Langs" in a sentence and their portuguese translations:

Een vos kwam langs.

Uma raposa chegou.

Kom bij me langs.

Venha me ver.

Is de postbode langs geweest?

O carteiro veio?

Hij wandelde langs de rivier.

Ele caminhou ao longo do rio.

Kom jij langs een brievenbus?

Você vai passar por uma caixa de correio?

- Ik moet vandaag langs de supermarkt gaan.
- Ik moet vandaag langs de supermarkt.

- Hoje eu tenho que dar um pulo no supermercado.
- Hoje eu tenho de passar pelo supermercado.

Twee verwarde mussen vlogen binnen langs de deur en buiten langs het raam.

Dois pardais atordoados entraram voando pela porta e saíram voando pela janela.

- Mag ik even langs?
- Mag ik?

- Você permite?
- Permitem-me?

De weg loopt langs de rivier.

- A estrada segue o rio.
- A estrada acompanha o rio.

Mijn tante kwam bij ons langs.

Minha tia nos visitou.

Waar we langs gaan, is aan jou.

Para onde vamos agora é consigo.

Er loopt een rivier langs het huis.

Há um rio perto da casa.

Er zijn twintig stations langs deze route.

Existem 20 estações ao longo desta rota.

...en een bron van voedsel langs de kust.

e pode haver alimento ao longo da costa.

De kliffen beklimmen... ...of langs de kustlijn coasteeren?

Devo subir o penhasco ou fazer coasteer pela costa?

Kom alsjeblieft even langs wanneer je tijd hebt.

Por favor, venha me ver quando tiver tempo.

De postbode komt om de drie dagen langs.

O carteiro passa por aqui a cada três dias.

Waarom gaan we niet even bij haar langs?

Por que não passamos lá para vê-la?

We wandelden langs de oevers van de Thames.

Nós caminhamos pelas margens do Tâmisa.

Tom kwam vanmiddag langs om je te zien.

Tom veio ver você esta tarde.

Er zijn er heel veel langs de kustlijn hier.

Há aqui muitas lapas ao longo da costa.

In 2016 kwam er opnieuw een ongewenste bezoeker langs.

Em 2016, mais um visitante inesperado.

Het wordt hier steiler. Daar zou ik niet langs gaan.

Podem ver que aqui é mais inclinado, portanto, eu não iria por ali.

...en jij bent degene die beslist waar we langs gaan.

e, a decisão de para onde vamos, fica nas suas mãos.

De schemering biedt hulp. Maar voetstappen echoën langs het ijs.

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

...op een migratie van 5000 kilometer langs de Amerikaanse westkust.

... numa migração de 5000 km rumo a sul pela costa oeste dos EUA.

Onze vaartuigen varen alleen op rivieren en langs de kust.

Os nossos navios só navegam pelos rios e ao longo da costa.

- Excuseer, mag ik door?
- Sorry, mag ik er even langs?

Desculpe-me, mas eu poderia passar?

- Ik hoef maar een keer langs een pad te gaan om me daaraan te herinneren.
- Als ik een keer langs een weg ga, onthou ik het.

Basta passar uma vez por um caminho, para que eu me lembre dele.

...is nog meer dan 16 km... ...in noordoostelijke richting langs deze kouderoute.

ainda está a mais de 15 km a nordeste da rota de cadeia fria.

Als ik haar was, zou ik hier langs gaan. Het wordt donker.

Se eu fosse ela, viria por aqui. Está a escurecer.

...en dan druppelt het gif langs de tanden... ...het glazen potje in.

e deixar o veneno escorrer para dentro do frasco.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in.

e deixar o veneno escorrer para dentro do frasco.

- De wolken jagen voorbij de maan.
- De wolken jagen langs de maan.

As nuvens passam rapidamente diante da lua.

Tom kwam langs en kookte avondeten voor me toen ik ziek was.

Quando eu estava doente, Tom veio e preparou o jantar para mim.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

e deixar o veneno escorrer para dentro do frasco. Certo.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

e deixar o veneno escorrer para dentro do frasco. Certo.

Het is een meeslepende, boeiende en prachtig gefilmde reis langs de Nijl, waarin de

É uma jornada envolvente, envolvente e lindamente filmada ao longo do Nilo, explorando seu

De Egyptenaren moesten kuilen graven langs de oevers van de Nijl om drinkwater te vinden, want het rivierwater was ondrinkbaar.

Os egípcios tiveram de cavar buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio era impossível beber.

De parade loopt langs een hoge gotische kathedraal die door Ierse immigranten werd gebouwd en genoemd is naar Patricius, de beschermheilige van zowel Ierland als New York City.

O desfile passa em frente a uma catedral gótica estravagante, construída por imigrantes irlandeses e nomeados em memória de São Patrício, que é o santo patrono da Irlanda e da cidade de Nova York.