Translation of "Gevraagd" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Gevraagd" in a sentence and their russian translations:

- Dat heb ik niet gevraagd.
- Ik heb het niet gevraagd.

- Я не спросил.
- Я не попросил.
- Я не спрашивал.

Zal ons gevraagd worden:

нас спросят:

Tom heeft niks gevraagd.

Том ни о чём не спрашивал.

Ik heb niks gevraagd.

- Я ни о чём не спрашивал.
- Я ничего не просил.

- Ze heeft u om hulp gevraagd.
- Ze heeft om je hulp gevraagd.

- Она просила тебя о помощи.
- Она просила вас о помощи.

- Tom deed wat hem gevraagd werd.
- Tom deed wat hem was gevraagd.

- Том сделал то, что они ему велели.
- Том сделал то, что они ему сказали.

Waarom heb je niets gevraagd?

- Почему ты не спросил?
- Почему вы не спросили?

Ik heb Tom nooit gevraagd.

Я никогда не спрашивал Тома.

Hij heeft mijn moeder gevraagd.

- Он попросил мою маму.
- Он спросил мою маму.

Dat hebben ze niet gevraagd.

Этого они не спрашивали.

Ik heb hier nooit om gevraagd.

Я никогда не просил об этом.

Heeft Tom je hierover iets gevraagd?

Том спрашивал у тебя что-нибудь об этом?

We zijn gevraagd om te helpen.

Нас попросили помочь.

Heeft hij jou ten huwelijk gevraagd?

Он сделал тебе предложение?

Ik heb het ze niet gevraagd.

- Я их не спросил.
- Я их не спросила.

Ik heb het haar niet gevraagd.

- Я не спрашивал её.
- Я не спрашивала её.
- Я её не спросил.
- Я её не спрашивал.

Tom deed wat hem was gevraagd.

Том делает, о чем его просят.

Heeft Tom je dat ooit gevraagd?

- Том тебя когда-нибудь об этом спрашивал?
- Том вас когда-нибудь об этом спрашивал?

Ik heb het hem niet gevraagd.

- Я его не спрашивал.
- Я его не спросил.
- Я у него не спросил.
- Я у него не спрашивал.

Heb je het aan Tom gevraagd?

Ты спросил Тома?

Ik heb het aan Tom gevraagd.

Я спросил у Тома.

Er is mij gevraagd hier te wachten.

Меня попросили подождать здесь.

Niemand heeft je om je mening gevraagd.

- Твоего мнения никто не спрашивал.
- Вашего мнения никто не спрашивал.

Is dat te veel van u gevraagd?

- Я разве многого прошу?
- Я что, так много прошу?

Heeft Tom je gevraagd dit te schrijven?

Том попросил тебя написать это?

Ik heb gekregen wat ik gevraagd had.

Я получил, что просил.

Ik deed wat ze me had gevraagd.

Я сделал то, о чём она меня попросила.

Ik heb Mike gevraagd me te helpen.

Я попросил Майка помочь мне.

Ik heb Tom gevraagd even te wachten.

Я попросил Тома подождать минутку.

Hoeveel mensen heb je om hulp gevraagd?

Скольких людей вы просили о помощи?

Tom heeft mij nooit om hulp gevraagd.

Том никогда не просил меня о помощи.

Tom kwam eerder, zoals hem gevraagd was.

Том пришёл пораньше, как просили.

- Ik heb met hem te doen.
- Ik heb het hem gevraagd.
- Ik heb het aan hem gevraagd.

Я спросил его.

Ik heb hem gevraagd om dat te doen.

Я попросил его это сделать.

Wij werden gevraagd dat niet meer te doen.

Нас попросили больше этого не делать.

Ik heb u niet om uw mening gevraagd.

- Я твоего мнения не спрашивал.
- Я не спрашивал твоего мнения.
- Я Вашего мнения не спрашивал.

Heeft Tom gedaan wat ik hem heb gevraagd?

- Том сделал то, что ты просил?
- Том сделал то, что вы просили?

Ik heb Tom gevraagd om gitaar te spelen.

Я попросил Тома сыграть на гитаре.

- De buurman heeft ons gevraagd de muziek zachter te zetten.
- De buurvrouw heeft ons gevraagd de muziek zachter te zetten.

Сосед попросил нас сделать музыку потише.

Ze werd gevraagd haar naam met inkt te schrijven.

Её попросили написать её имя чернилами.

Ik heb alles gedaan wat je me gevraagd hebt.

- Я сделал всё, о чём ты меня просил.
- Я сделал всё, что ты просил меня сделать.
- Я сделал всё, о чём вы меня просили.
- Я сделал всё, что вы просили меня сделать.

- Hij vroeg mijn moeder.
- Hij heeft mijn moeder gevraagd.

Он спросил мою мать.

Ik heb hem gevraagd of hij haar goed kende.

Я спросил у него, хорошо ли он её знает.

Tom heeft ons gevraagd de muziek zachter te zetten.

Том попросил нас сделать музыку потише.

Tom had moeten doen wat ik hem gevraagd heb.

Тому надо было сделать то, о чём я его просил.

Ik heb hem gevraagd ons het boek op te sturen.

Я попросил его отправить нам книгу.

Ik heb hem gevraagd waar ik mijn auto kon parkeren.

Я спросил у него, где я могу припарковать машину.

Ik heb mijn moeder gevraagd wat ik mee moest brengen.

Я спросила у матери, что мне принести с собой.

Ik werd gevraagd naar mijn persoonlijke mening over de kwestie.

У меня спросили моё личное мнение о деле.

Ik heb hem niet ten dans gevraagd, maar hij mij.

Я не приглашала его на танец. Он меня пригласил.

Ik heb aan Tom gevraagd of hij haar goed kende.

Я спросил у Тома, хорошо ли он её знает.

Ik heb mijn moeder gevraagd, mij om vier uur te wekken.

Я попросил маму разбудить меня в четыре.

Ik herinner mij niet dat ik om uw raad gevraagd heb.

- Не помню, чтобы просил вашего совета.
- Не помню, чтобы просила твоего совета.

Ik heb haar gevraagd vier kopieën van de brief te maken.

- Я её попросил сделать четыре копии письма.
- Я попросила его сделать четыре копии письма.
- Я попросил его сделать четыре копии письма.
- Я попросил её сделать четыре копии письма.
- Я попросила её сделать четыре копии письма.

Ik heb Tom niet om toestemming gevraagd om dat te doen.

- Я не спросил у Тома на это разрешения.
- Я не спрашивал у Тома на это разрешения.

Tom zegt dat hij gevraagd werd om een toespraak te geven.

- Том говорит, что его попросили произнести речь.
- Том говорит, что его попросили сказать речь.
- Том говорит, что его попросили выступить с речью.

Als ik uw mening had gewild, zou ik u ernaar gevraagd hebben.

Если бы меня интересовало ваше мнение, я бы его у вас спросил.

Maar het is net of je Sinterklaas had gevraagd om een Rolls-Royce

а ты относишься к этому, как будто попросил у Санты «Роллс-Ройс»,

Als Tom me om wat geld gevraagd had, had ik het hem gegeven.

Если бы Том попросил у меня денег, я бы ему их дал.

Ik heb Tom gevraagd om de kleren van zijn zus niet te dragen.

- Я просил Тома не носить вещи сестры.
- Я просила Тома не носить вещи сестры.
- Я попросил Тома не носить вещи сестры.
- Я попросила Тома не носить вещи сестры.

- Ik vroeg Tom of hij nog suggesties had.
- Ik heb Tom om suggesties gevraagd.

Я спросил Тома, есть ли у него какие-либо предложения.

Tom en Maria zouden zeker eerder gekomen zijn als je hen erom had gevraagd.

Том и Мария придут наверняка раньше, если ты их об этом попросишь.

Dus krijgen ze Vöggr en hij wordt opgetild, gevraagd om trouw te zweren aan Hjorvard, en Hjorvard

Итак, они получают Вёггра, его поднимают, просят присягнуть Хьорварду, и Хьёрвард

Nadat ik mijn sleutel gevraagd had bij de receptie ging ik met de lift naar mijn verdieping.

После того как я попросил ключ на стойке портье, я поднялся на лифте на свой этаж.

Ze hadden gevraagd aan 20 mensen die verschillende talen spraken om naar deze 330 kleurstalen te kijken

Они попросили 20 человек, говорящих на разных языках, посмотреть на эти 330 цветных карточек

- Ik vroeg hem of hij een horloge wilde.
- Ik heb hem gevraagd of hij een horloge wilde.

Я спросил его, нужны ли ему часы.

- Tom vroeg aan Maria of ze dat moest doen.
- Tom heeft aan Maria gevraagd of zij dat heeft moeten doen.

Том спросил у Мэри, надо ли ей это делать.

De voorraad wild die aan Londen kan worden geleverd, gaat gestaag omhoog. Hudson, de hoofdjachtopziener, werd, zo menen we, gevraagd alle orders te ontvangen voor vliegenpapier en voor de conservatie van uw vrouwtjesfazant.

С дичью дело, мы полагаем, закончено. Глава предприятия Хадсон, по сведениям, рассказал о мухобойках все. Фазаньих курочек берегитесь.