Translation of "Verwacht" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Verwacht" in a sentence and their portuguese translations:

- Ik verwacht jouw hulp.
- Ik verwacht uw hulp.
- Ik verwacht jullie hulp.

Conto com sua ajuda.

- Ik verwacht niets van jou.
- Ik verwacht niets van u.

Eu não espero nada de você.

Hoeveel personen verwacht u?

- Quantas pessoas você está esperando?
- Quantas pessoas estás esperando?
- Quantas pessoas vocês estão esperando?
- Quantas pessoas estais esperando?
- Quantas pessoas o senhor está esperando?
- Quantas pessoas a senhora está esperando?
- Quantas pessoas os senhores estão esperando?
- Quantas pessoas as senhoras estão esperando?

Ik verwacht niets van jou.

Eu não espero nada de você.

Ik had het niet verwacht.

- Não esperava por isso.
- Eu não esperava isso.

Ik had geen hulp verwacht.

Eu não esperava conseguir ajuda.

- Ik verwacht dat hij ons zal helpen.
- Ik verwacht dat hij ons helpt.

Espero que ele nos ajude.

- Van jou had ik dat niet verwacht!
- Dat had ik van jou niet verwacht!

De você, eu não esperava!

Zoals verwacht, won hij de prijs.

Como se esperava, ele ganhou o prêmio.

Ik verwacht dat je stipt bent.

Espero que você seja pontual.

Zij verwacht deze maand een baby.

Ela terá um bebê nesse mês.

Ik verwacht een brief van haar.

Estou esperando uma carta dela.

Tom verwacht de prijs te winnen.

Tom espera ganhar o prêmio.

We hebben meer geld besteed dan verwacht.

Gastamos mais dinheiro do que o esperado.

Ze was beter dan ik verwacht had.

Ela foi melhor do que eu esperava.

Verwacht niet dat anderen voor jou denken.

Não espere que as outras pessoas pensem por você.

Mijn zus verwacht een baby in juni.

Minha irmã terá um bebê em junho.

Wat verwacht je dat Tom gaat doen?

- O que vocês esperam que Tom faça?
- O que você espera que Tom faça?

Van jou had ik dat niet verwacht!

De você, eu não esperava!

De vrouw van Thomas verwacht een tweeling.

A esposa de Tom está grávida de gêmeos.

Des te meer er van ze verwacht wordt.

melhor é o que se espera que façam.

Dood - dat is wat je van helden verwacht.

morte - é o que você espera que os heróis façam.

Engeland verwacht dat iedereen zijn plicht zal doen.

A Inglaterra espera que todo homem cumpra seu dever.

Ik had dat echt niet van jou verwacht.

Eu realmente não estava esperando isso de você.

Hoe verwacht je dat ik dit ga doen?

Como é que você espera que eu faça isso?

Wanneer je een vraag stelt, verwacht je een antwoord.

Quando se faz uma pergunta, espera-se uma resposta.

Tom heeft het beter gedaan dan ik had verwacht.

Tom se saiu melhor do que eu esperava.

Tom kwam vroeger naar huis dan ik had verwacht.

Tom chegou em casa mais cedo do que eu esperava.

Het leven begint, wanneer je beslist wat je ervan verwacht.

A vida começa quando você decide o que é que você espera dela.

Ik had nooit verwacht dat hij zo heftig zou reageren.

Jamais esperaria que ele reagiria tão violentamente.

- Wie verwacht je?
- Op wie wacht ge?
- Op wie wacht je?

Quem você está esperando?

Ik had niet verwacht, je op een plek als deze te zien.

- Eu não esperava encontrar-te num lugar como este.
- Eu não esperava encontrá-lo num lugar como este.

- Daar hadden we gewoon niet op gerekend.
- Dat hadden we gewoon niet verwacht.

Nós só não esperávamos isso.

Ik verwacht dat Snorri Sturluson ze zelf heeft bedacht om zijn verhaal te helpen.

Espero que Snorri Sturluson os tenha inventado para ajudar na sua história.

Wat voor een vraag is dat? Verwacht je echt dat ik daar antwoord op geef?

Que tipo de pergunta é essa? Você espera mesmo que eu a responda?

Zwaar, heel zwaar valt het zaaien, maar zoet en gezegend zullen de vruchten zijn. Groot en belangrijk is uw rol. De hele Esperantowereld kijkt naar u en verwacht veel van u.

Difícil, muito difícil é a semeadura, mas doces e abençoados serão os frutos. De magna importância é o vosso papel. O mundo esperantista inteiro tem os olhos voltados para vós, de quem muito espera.