Translation of "Ons" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Ons" in a sentence and their portuguese translations:

- Help ons.
- Help ons!

- Ajudem-nos.
- Nos ajude.
- Ajude a gente.
- Ajude-nos.

- Bel ons.
- Bel ons op.

Ligue para a gente.

- U hielp ons.
- Jij hielp ons.
- Jullie hielpen ons.
- U heeft ons geholpen.
- Jij hebt ons geholpen.
- Jullie hebben ons geholpen.

Você nos ajudou.

- Kennen jullie ons?
- Kent u ons?

- Você nos conhece?
- Vocês nos conhecem?
- Tu nos conheces?

Volg ons!

- Siga-nos.
- Sigam-nos.

Laat ons!

- Deixe-nos.
- Nos deixe.

Vergeef ons.

- Perdoe-nos.
- Nos perdoe.

Bel ons.

Ligue para a gente.

Verlaat ons!

Fiquem longe de nós.

Help ons!

Nos ajude!

Wat ons niet doodt, maakt ons sterker.

- O que não nos mata nos fortalece.
- O que não nos mata, nos deixa mais fortes.
- O que não mata, engorda.

- Hij adviseert ons.
- Hij geeft ons advies.

- Ele aconselha-nos.
- Ele nos orienta.

- Kom en help ons.
- Kom ons helpen.

- Venha e nos ajude.
- Venha nos ajudar.

- Tom hielp ons.
- Tom heeft ons geholpen.

Tom nos ajudou.

- Kan je ons helpen?
- Kunt u ons helpen?
- Kunnen jullie ons helpen?

- Você pode nos ajudar?
- Vocês podem nos ajudar?
- O senhor pode nos ajudar?
- A senhora pode nos ajudar?

- Kan hij ons zien?
- Kan zij ons zien?
- Kunt u ons zien?

- Ele consegue nos ver?
- Ela consegue nos ver?

- Ze hebben ons gered.
- Zij hebben ons gered.

- Eles nos salvaram.
- Elas nos salvaram.

- Laat ons zwemmen.
- Laat ons een duikje nemen.

- Nademos.
- Vamos nadar.

- Ze houden van ons.
- Zij houden van ons.

Eles nos amam.

- Niets kan ons tegenhouden.
- Niets kan ons stoppen.

Nada nos pode deter.

- Laten we ons haasten!
- Laten we ons haasten.

- Vamos nos apressar.
- Apressemo-nos.
- Devemos nos apressar.

- Kom naar ons huis.
- Kom bij ons thuis.

- Venham aqui em casa.
- Venha aqui em casa.

Laat ons spelen.

- Vamos jogar.
- Joguemos.

Welkom bij ons.

- Bem-vindo à nossa casa!
- Bem-vinda à nossa casa!
- Bem-vindas à nossa casa!
- Bem-vindos à nossa casa!
- Bem-vindo ao nosso lar.

Kom ons helpen.

- Venham nos ajudar.
- Venha nos ajudar.

Ze kennen ons.

- Eles nos conhecem.
- Elas nos conhecem.

Blijf bij ons.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

Laat ons babbelen.

Vamos conversar.

Laat ons wandelen.

Caminhemos.

Laat ons werken.

Trabalhemos.

Het spijt ons.

Nos desculpe.

We verontschuldigen ons.

- Desculpamos.
- Nós desculpamos.

We versliepen ons.

Dormimos demais.

Vergeet ons niet!

- Não se esqueça de nós.
- Não se esqueça da gente.
- Não se esqueçam de nós.

Help ons, Tom.

Ajude-nos, Tom.

Tom helpt ons.

- Tom nos ajuda.
- O Tom está nos ajudando.

Laat ons zwemmen.

Nademos.

Tom volgde ons.

Tom nos seguiu.

Kijk ons aan.

Olhe para nós.

Help ons alstublieft!

Por favor, ajude-nos.

Ons klimaat verandert.

Nosso clima está mudando.

Geef ons vrede!

Dê-nos paz!

Onderschat ons niet.

Não nos subestime.

Ze begrijpen ons.

Eles nos entendem.

- Hij accepteerde ons aanbod.
- Hij heeft ons aanbod geaccepteerd.

Ele aceitou a nossa oferta.

- Geef ons drie minuten.
- Geeft u ons drie minuten.

Nos dê três minutos.

- Hij wil ons weerzien.
- Hij wil ons weer zien.

- Ele quer nos ver de novo.
- Ele quer nos ver novamente.

- Tom zal ons vergeven.
- Tom zal het ons vergeven.

Tom irá nos perdoar.

- Wil je met ons tennissen?
- Wilt u met ons tennissen?
- Willen jullie met ons tennissen?

- Quer jogar tênis com a gente?
- Quer jogar tênis conosco?

- Je hebt ons leven gered.
- Jullie hebben ons leven gered.
- U heeft ons leven gered.

Vocês salvaram nossa vida.

- Ons huis is jouw huis.
- Ons huis is jullie huis.

- Nossa casa é sua.
- Nossa casa é tua.

- Een mooie kelnerin bediende ons.
- Een mooie serveerster bediende ons.

Fomos atendidos por uma bela garçonete.

- Ze hebben ons leven gered.
- U heeft ons leven gered.

- Eles nos salvaram a vida.
- Elas nos salvaram a vida.
- O senhor nos salvou a vida.
- A senhora nos salvou a vida.
- Os senhores nos salvaram a vida.
- As senhoras nos salvaram a vida.

Blijf hier bij ons.

Fique aqui conosco.

Ons team heeft verloren.

Nossa equipe perdeu.

Melk maakt ons sterk.

O leite nos deixa fortes.

Laten we ons haasten!

Apressemo-nos.

Hij leert ons Engels.

Ele nos ensina inglês.

Hij loog tegen ons.

Ele mentiu para nós.

Zijn toespraak beroerde ons.

- O discurso dele nos comoveu.
- O discurso dele nos emocionou.

Anton spreekt ons aan.

Antônio nos fala.

Maria heeft ons gezien.

Maria nos viu.

We hebben ons klaargemaakt.

- Nós nos preparamos.
- Nos preparamos.

Zal hij ons helpen?

Ele vai nos ajudar?

Ons voedsel raakte op.

Ficamos sem comida.

Het is ons gelukt!

Nós conseguimos!

Laat ons met rust.

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

Koeien geven ons melk.

As vacas nos dão leite.

Kom en help ons.

Venha nos ajudar.

Laat ons meer doen.

Vamos fazer mais.

Laat ons eerlijk zijn.

Sejamos honestos.

Het is van ons.

É nosso.

Ze hebben ons gered.

Salvaram-nos.

Je moet ons helpen.

- Você tem de nos ajudar.
- Vocês têm de nos ajudar.
- Você tem que nos ajudar.

Welkom in ons restaurant!

Bem-vinda ao nosso restaurante!

Ze liegen tegen ons.

Eles estão mentindo para nós.

Ze schieten op ons.

Eles estão atirando em nós.

Zij wachten op ons.

Eles estão nos esperando.

God zij met ons.

Deus esteja conosco.