Translation of "Vertalen" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Vertalen" in a sentence and their portuguese translations:

- Kun je vertalen?
- Kunnen jullie vertalen?
- Kunt u vertalen?

Podes traduzir?

Vertalen is vermoeiend.

Traduzir é cansativo.

Ik haat vertalen.

Eu detesto traduzir.

Ik zal vertalen.

Eu traduzirei.

Ik probeer te vertalen.

Eu estou tentando traduzir.

Deze zin niet vertalen!

- Não traduza esta frase!
- Não traduza esta oração!
- Não traduza esta sentença!

Ik hou van vertalen.

Eu adoro traduzir.

Ik ben aan het vertalen.

Eu estou traduzindo.

Ik moet dit document vertalen.

Eu preciso traduzir este documento.

Ik kan deze zin niet vertalen.

- Não sou capaz de traduzir esta frase.
- Não posso traduzir esta frase.

Zend ons wat je wilt vertalen.

Envie-nos o que quer traduzir.

Gelieve deze zin niet te vertalen!

Por favor, não traduzam esta frase.

Kan je Engels naar Japans vertalen?

Você sabe traduzir do Inglês para o Japonês?

Ik wil deze zin niet vertalen.

Eu não quero traduzir essa frase.

Kan je dit lied voor me vertalen?

- Você pode traduzir esta música para mim?
- Vocês podem traduzir esta música para mim?
- Você pode traduzir esta canção para mim?
- Vocês podem traduzir esta canção para mim?

De woordgrap is helaas niet te vertalen.

O trocadilho, infelizmente, é intraduzível.

Maar die me moeite kost om te vertalen.

mas sofro para traduzir.

Jij kan niet vertalen wat jij niet begrijpt.

- Não se pode traduzir o que não se entende.
- Tu não podes traduzir aquilo que não compreendes.

Zou je deze zin voor me kunnen vertalen?

- Você poderia traduzir esta frase para mim?
- Você poderia traduzir essa frase para mim?

Ze heeft niet geprobeerd de brief te vertalen.

Ela não tentou traduzir a carta.

Ze bracht me een brief om te vertalen.

Ela me trouxe uma carta para traduzir.

- Kan je deze zin lezen en vertalen in jouw taal?
- Kunt u deze zin lezen en vertalen in uw taal?
- Kunnen jullie deze zin lezen en vertalen in jullie taal?

Você consegue ler essa sentença e traduzi-la para o seu idioma?

- Hoeveel tijd had je nodig om dat boek te vertalen?
- Hoeveel tijd had je nodig om dit boek te vertalen?

Por quanto tempo você precisa traduzir o livro?

Ik ben gefascineerd door de uitdaging van het vertalen.

O desafio da tradução me fascina.

Ik heb het nodig dat jullie deze tekst vertalen.

Preciso que vocês traduzam esse texto.

Zou je deze zin naar het Frans kunnen vertalen?

Poderia traduzir esta frase para o francês?

Ik hou van de uitdaging om het onvertaalbare te vertalen.

Eu gosto do desafio de traduzir o intraduzível.

Zou iemand mij alsjeblieft kunnen helpen om dit te vertalen?

Alguém poderia me ajudar a traduzir isso por favor?

Hoe kan ik woorden vertalen die alleen in mijn taal bestaan?

Como posso traduzir palavras que só existem em minha língua?

Het is gemakkelijk "ik ben" te vertalen in eender welke taal.

É fácil traduzir "eu sou" a qualquer língua.

Ik zou het met plezier vertalen, maar ik spreek geen Nederlands.

Eu traduziria com prazer, mas eu não falo holandês.

- Ik vertaal een boek.
- Ik ben een boek aan het vertalen.

Estou traduzindo um livro.

- Ze zou nog eerder zinnen op Tatoeba vertalen, dan met mij te kletsen.
- Ze zou liever zinnen vertalen op Tatoeba, dan met mij te chatten.

Ela preferiria traduzir frases para o Tatoeba do que conversar comigo.

Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.

É difícil traduzir um poema para uma outra língua.

Maar waar halen we deze zinnen vandaan? En hoe vertalen we ze?

Mas onde conseguimos essas sentenças? E como nós as traduzimos?

Ik zou het fijn vinden als je dit boek in het Engels zou vertalen.

Eu gostaria de que você traduzisse este livro para o inglês.

Je het eigenlijk zou kunnen vertalen met 'go oink oink!', De zwijntjes zouden gaan knorren als

você poderia realmente traduzir 'go oink oink!', Os porquinhos iriam oink oink se

Het kostte me meer dan twee uur om een paar pagina's in het Engels te vertalen.

- Levei mais de duas horas para traduzir algumas páginas para inglês.
- Demorei mais de duas horas para traduzir algumas páginas de inglês.
- Precisei de mais de duas horas para traduzir algumas páginas de Inglês.

Je kan zinnen toevoegen die je zelf niet kan vertalen. Misschien kan iemand anders het wel!

Você pode adicionar frases que você mesmo não consegue traduzir. Talvez algum outro consiga!

Esperanto is een ideale taal om er alle waardevolle werken in te vertalen, zowel literaire als wetenschappelijke.

O esperanto é uma língua ideal para traduzir todas as obras de valor, sejam elas literárias ou científicas.

Ik denk niet dat ik in staat zal zijn om dit document te vertalen zonder jouw hulp.

- Não sei se poderei traduzir esse documento, sem a sua ajuda.
- Sem a sua ajuda, não sei se posso traduzir esse documento.

Wanneer we zinnen vertalen, krijgen we regelmatig correcties van andere gebruikers, dus we verbeteren onze kennis van talen die we al beheersen.

Quando traduzimos frases, nós frequentemente recebemos correções de outros usuários, então nós melhoramos o nosso conhecimento das línguas que já sabemos.

Het is beter om een dialoog te vertalen dan een losse zin, omdat de dialoog de context vastlegt waarin de woorden erin zijn gebruikt.

É melhor traduzir um diálogo que uma frase independente, porque o diálogo define o contexto em que as palavras ali são usadas.