Translation of "Staan" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Staan" in a sentence and their portuguese translations:

- Blijf alsjeblieft staan.
- Blijf alstublieft staan.

Por favor, permaneçam de pé.

- Ze staan buiten.
- Zij staan buiten.

Eles estão lá fora.

Blijf staan!

- Agora não se mova.
- Agora não se mexa.

Goed wijd staan.

Postura ampla.

Wij staan voor democratie.

Nós apoiamos a democracia.

De deuren staan ​​open.

As portas estão abertas.

Hij zal klaar staan.

Vai ficar pronto.

Door compleet stil te staan...

Mantendo-se completamente imóvel...

Zelden gezien, laat staan gefilmd...

Raramente são vistos, quanto mais filmados.

We staan onder zijn bevel.

- Estávamos sob seu comando.
- Estamos sob o comando dele.

Hij trachtte op te staan.

Ele tentou se levantar.

Help me op te staan.

Ajude-me a me levantar.

Tom probeerde op te staan.

Tom tentou se levantar.

- Blijf staan!
- Niet bewegen!
- Wacht!

- Segure isso!
- Segura isso!

Ik kon niet langer staan.

Não conseguia mais ficar de pé.

Aan wiens kant staan jullie?

Vocês estão do lado de quem?

- Uw schoenen zijn hier.
- Zijn schoenen zijn hier.
- Uw schoenen staan hier.
- Zijn schoenen staan hier.
- Haar schoenen staan hier.

Seus sapatos estão aqui.

- Het is tijd om op te staan!
- Het is tijd om op te staan.

Hora de se levantar.

Stekende zeeanemonen staan in zijn weg.

Tem o caminho bloqueado por anémonas-do-mar urticantes.

En ze staan altijd in bloei.

E duram indefinidamente.

In zijn kamer staan veel meubels.

Em seu quarto há muitos móveis.

- Hij stond op.
- Hij ging staan.

Ele pôs-se de pé.

Er staan fouten in deze telefoonrekening.

Há problemas nesta conta telefônica.

Je hoeft niet op te staan.

- Vocês não precisam se levantar.
- Você não precisa se levantar.

In zijn garage staan twee auto's.

Ele tem dois carros na garagem.

Er staan twee borden op tafel.

- Há dois pratos em cima da mesa.
- Há dois pratos na mesa.

- Wij zijn quitte.
- We staan gelijk.

Estamos quites.

Laat de televisie niet aan staan.

Não deixe a televisão ligada.

Deze jurk zou je goed staan.

- Este vestido lhe cairia bem.
- Este vestido te cairia bem.
- Este vestido cairia bem em você.

De beste stuurlui staan aan wal.

- Criticar é fácil, difícil é fazer.
- Criticar é fácil; fazer, difícil.

Naast de tafel staan twee stoelen.

Há duas cadeiras junto à mesa.

Ga eens in mijn schoenen staan.

Coloque-se em meu lugar.

Ga je daar gewoon blijven staan?

Vai ficar aí parado?

Ik wil er niet op gaan staan.

Não quero pisá-la.

Er staan miljarden sterren aan de hemel.

Há bilhões de estrelas no céu.

De laden van de archiefkast staan open.

As gavetas do arquivo estão abertas.

Meestal staan er taxi's voor het station.

Normalmente há táxis na frente da estação de trem.

Het is tijd om op te staan.

- Hora de se levantar.
- É hora de levantar.
- Está na hora de levantar.

Wat heb je voor vanavond gepland staan?

- O que você planejou para esta noite?
- O que tu planejaste para hoje à noite?
- O que planejastes para esta noite?
- O que vocês planejaram para hoje à noite?
- O que o senhor planejou para esta noite?
- Que é que a senhora planejou para hoje à noite?
- Que é que os senhores planejaram para esta noite?
- Que foi que as senhoras planejaram para hoje à noite?

Hoeveel meisjes staan er op die foto?

Quantas garotas há nessa foto?

Hij ging expres op mijn voet staan.

Ele pisou no meu pé de propósito.

Nee, de stoelen staan naast de tafel.

Não, as cadeiras estão ao pé da mesa.

Er staan veel bomen in dit bos.

- Há muitas árvores nesta floresta.
- Tem muitas árvores nesta floresta.

Er staan twee kersenbomen in onze tuin.

Nosso jardim tem duas cerejeiras.

De studenten staan onder invloed van hun professoren.

Os estudantes estão expostos à influência de seus professores.

Het is te vroeg om op te staan.

É muito cedo para levantar da cama.

Ik ben niet gewoon vroeg op te staan.

Não estou habituada a levantar-me cedo.

- De ramen zijn open.
- De ramen staan open.

As janelas estão abertas.

Ze staan op het punt weg te gaan.

- Eles estão quase saindo.
- Elas já estão de saída.

Blijf daar niet zo staan, bel de beveiliging!

Não fique aí parado. Chame a segurança.

Goedemorgen. Het is tijd om op te staan.

Bom dia. É hora de acordar.

Ga je daar de hele dag blijven staan?

Você vai simplesmente ficar aí parado o dia todo?

Er staan niet veel meubels in mijn kamer.

Não há muitos móveis no meu quarto.

Er staan niet veel boeken op deze planken.

- Não há muitos livros nestas estantes.
- Não há muitos livros nestas prateleiras.

Je hoeft niet zo vroeg op te staan.

Você não tem de acordar tão cedo.

Hij is gewend om vroeg op te staan.

Ele está acostumado a se levantar cedo.

Ik probeer op te staan om zes uur.

Procuro levantar-me às seis.

Hij hoeft niet zo vroeg op te staan.

Ele não precisa acordar tão cedo.

Wanneer ze stress ervaren, bedreigd worden, onder druk staan...

Quando ficam stressado, pressionados, ameaçados...

Jachtluipaarden staan bekend als eenzame jagers die overdag opereren.

As chitas são conhecidas por serem predadores... ... diurnos solitários.

...en knappen de huisjes die er al staan op.

ou reparamos as que eles têm,

Hij had de gewoonte om vroeg op te staan.

Ele tinha o hábito de levantar-se cedo.

- Onze trein stopte plotseling.
- Plots bleef onze trein staan.

De repente, o nosso trem parou.

- In alle woordenboeken staan fouten.
- Alle woordenboeken bevatten fouten.

Todo dicionário contém erros.

Ik zou niet graag in haar schoenen willen staan.

Eu não gostaria de estar no seu lugar.

Ik zou niet graag in jouw schoenen willen staan.

Eu não gostaria de estar em seu lugar.

Er staan bomen aan beide kanten van de rivier.

Tem árvores em cada lado do rio.

- Tom en Mary staan al een uur lang voor de spiegel.
- Tom en Mary staan al een uur voor de spiegel.

- Tom e Mary já estão em frente ao espelho há uma hora.
- Tom e Mary já estão há uma hora de pé diante do espelho.

- Ik heb uw avondeten voor u in de oven laten staan.
- Ik heb je avondeten voor je in de oven laten staan.

- Eu deixei seu jantar no forno.
- Deixei o jantar no forno para você.

Ik ben het niet gewoon zo vroeg op te staan.

Não estou acostumado a me levantar tão cedo.

Hij heeft meer dan genoeg geld op de bank staan.

Ele tem muito dinheiro no banco.

- Tom en Maria staan buiten.
- Tom en Maria zijn buiten.

O Tom e a Mary estão lá fora.

De armoede had hem geleerd op eigen benen te staan.

A pobreza tinha o ensinado a se virar sozinho.