Translation of "Stil" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Stil" in a sentence and their turkish translations:

- Wees stil!
- Blijf stil.

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

- Hou u stil.
- Wees stil.

Sakin ol!

- Ze zijn stil.
- Zij zijn stil.

Onlar sakin.

- Stil blijven, alstublieft.
- Wees alstublieft stil!

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

- Houd hen stil.
- Hou hen stil.

Onları sessiz tut.

- Wees stil.
- Kalmeer je.
- Zwijg.
- Stil.

Sakin ol.

- Iedereen was stil.
- Ze waren allemaal stil.
- Zij waren allemaal stil.
- Ze waren allen stil.
- Zij waren allen stil.

Hepsi sessizdi.

Hé! Stil!

Hşşt! Sessiz olun!

Lig stil.

Hareketsiz yat.

Zit stil.

Kıpırdamadan otur.

Sta stil.

Kımıldama.

Wees stil.

Gürültü yapmayın.

- Plots werd ze stil.
- Ze werd plots stil.

O, aniden sessizleşti.

Jij, wees stil!

Sen, sessiz ol!

Ze is stil.

O sessizdir.

- Wees stil.
- Stilte.

Sessiz ol.

Wees gewoon stil.

Sadece sessiz ol.

Iedereen is stil.

Herkes sessiz.

Tom bleef stil.

Tom sessiz kaldı.

We zijn stil.

Biz sessiziz.

Ik ben stil.

Ben sessizim.

Alles was stil.

Hepsi durgundu.

Wees stil, allemaal.

Hepiniz sessiz olun.

Alles is stil.

Her şey sakin.

Hé! Hou je stil…

Hşşt! Sessiz...

De dame bleef stil.

Bayan sessiz kaldı.

- Blijf stil.
- Niet bewegen!

Kıpırdama!

We hielden hen stil.

Biz onları sessiz tuttuk.

Het restaurant was stil.

Restoran sessizdi.

De kamer was stil.

Oda sessizdi.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil.
- Stil!
- Stilte!

Sessiz olun.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!

Sessiz olun.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!
- Orde!

Sessizlik!

Een universum dat stil is

Sessiz bir evren

S' morgens, wordt het stil.

Sabah gel, işler sakinleşsin.

Door compleet stil te staan...

Hiç kıpırdamadan durarak...

Stil en dodelijk en ondoorzichtbaar.

Sessiz, öldürücü ve görünmez.

Probeer het stil te houden.

Onu aşağıda tutmaya çalış.

De kinderen waren erg stil.

Çocuklar özellikle sessizdiler.

Zou je stil kunnen zijn?

Sessiz olabilir misiniz?

Zij is een stil persoon.

O sessiz bir kişi.

- Tom bleef stil.
- Tom zweeg.

Tom sessiz kaldı.

Ik zal niet stil zijn.

Sessiz olmayacağım.

Tom is altijd stil geweest.

Tom her zaman sessizdi.

Waarom is ze zo stil?

Niçin o öyle sessiz?

De kinderen zijn plotseling stil.

Çocuklar aniden sessizleştiler.

Jullie moeten heel stil zijn.

Çok sessiz olmalıyız.

We waren best wel stil.

Biz oldukça sessizdik.

- Tom is stil.
- Tom zwijgt.

Tom sessiz davranıyor.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil!
- Blijf stil.
- Kop dicht!

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

- We hielden ons stil.
- We hebben ons stil gehouden.
- We zwegen.
- We hebben gezwegen.

Biz sessiz kaldık.

Het bleef stil aan de lijn.

Konuşmada bir sessizlik oldu.

Hier mag je niet stil zijn.

Burada sessiz olamazsın.

- Het is stil.
- Het is rustig.

Bu sessiz.

Ik vroeg Tom stil te zijn.

Tom'un uslu durmasını istedim.

Tom en Maria hielden zich stil.

Tom ve Mary sessiz kaldılar.

Wees stil in de bibliotheek, jongens.

Gençler, kütüphanede sessiz olun.

Wees stil en luister naar mij.

Sakin ol ve beni dinle.

- Tom is stil.
- Tom is rustig.

Tom sakindir.

Ze zoekt een donker en stil stukje.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Ge moet u enkele dagen stil houden.

Birkaç gün sessiz kalmalısınız.

- De jongen zweeg.
- De jeugd was stil.

Gençlik sessizdi.

Ik beloof je dat ik stil ben.

Sakin olacağıma söz veriyorum.

Waarom was je de hele tijd stil?

Niye hep susuyorsun?

- Toen hij klaar was met praten, was iedereen stil.
- Toen hij ophield met praten, was iedereen stil.

O, konuşmayı bitirdiğinde, herkes sessizdi.

Ze hield zich stil en probeerde zich te verstoppen.

Kıpırdamadan saklanmaya çalıştı.

We waren zo opgewonden dat we niet stil konden zitten.

O kadar heyecanlıydık ki yerimizde duramıyorduk.

De klok staat stil. Hij heeft een nieuwe batterij nodig.

Saat durmuş. Yeni bir pil gerekli.

Een opgroeiend kind kan onmogelijk een uur stil blijven zitten.

Büyüyen bir çocuk sessizce bir saat oturamaz.

Ik wil dat u een paar uur stil blijft liggen.

Birkaç saat hareketsiz yatmanı istiyorum.

Naarmate de nacht kouder wordt... ...vallen veel van zijn lichaamsfuncties stil.

Gece daha da soğudukça... ...vücut işlevlerinin çoğu yavaşlayarak duruyor.

Als ik alleen thuis ben, is het te stil in huis.

Evde yalnız olduğumda, ev çok sessiz.

M'n horloge stond stil, dus ik wist niet hoe laat het was.

Saatim durmuştu, bu yüzden saati bilmiyordum.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stilte!
- Wees stil!
- Kop dicht!

- Kapa çeneni!
- Kes sesini!

- Hou je mond en luister.
- Wees stil en luister.
- Zwijg en luister.

Sessiz ol ve dinle.

- Zoudt ge de radio stil kunnen zetten?
- Kan je de radio zachter zetten?

Radyoyu kısar mısın?

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

Sakin kal.

Het kleine mannetje wint zijn partner. In een lawaaiige wereld loont het soms om stil te zijn.

...minik erkek dişiyi kazanıyor. Gürültülü bir dünyada bazen sessiz kalmak iş görüyor.

Ik vroeg de student om stil te zijn. Het was alsof ik tegen een muur praatte, er gebeurde niets.

Öğrencinin susmasını istedim. Bir duvarla konuşmak gibiydi, bir şey olmadı.

...hij heeft door hoe stil het is, ziet lichten... ...van de tv in de ramen, let op dat soort dingen.

Sanırım küçük sesleri fark ediyor, ışıkları görüyor, pencereden televizyona bakıyor, böyle şeylere dikkat ediyor.

"Wat bedoel je?" vroeg Dima, maar liet een boer, want als hij stil zou blijven, zou deze zin te eenvoudig zijn.

"Ne demek istiyorsun?" Dima sordu fakat geğirdi, zira o sessiz kalırsa, bu cümle çok basit olur.