Translation of "Stil" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Stil" in a sentence and their spanish translations:

- Wees stil!
- Blijf stil.

Quédense tranquilos.

Stil!

¡Silencio!

- Hou u stil.
- Wees stil.

No te muevas.

- Stil blijven, alstublieft.
- Wees alstublieft stil!

Por favor, guarda silencio.

- Wees stil.
- Kalmeer je.
- Zwijg.
- Stil.

Baja la voz.

- Iedereen was stil.
- Ze waren allemaal stil.
- Zij waren allemaal stil.
- Ze waren allen stil.
- Zij waren allen stil.

Todos estaban en silencio.

Hé! Stil!

¡Eh! ¡Silencio!

Lig stil.

- Túmbate en silencio.
- Mantente quieto en el suelo.

Zit stil.

- Siéntate y no te muevas.
- Siéntate y quédate quieto.

Sta stil.

- No te muevas.
- Quieto.

Wees stil.

- ¡No hagas ruido!
- ¡No hagas ningún ruido!
- No hagan ruido.

- Plots werd ze stil.
- Ze werd plots stil.

De repente se quedó callada.

- Stil blijven, alstublieft.
- Wees alstublieft stil!
- Stilte graag.

Quédate en silencio, por favor.

Jij, wees stil!

¡Tú cállate!

Ze is stil.

- Ella es tranquila.
- Es tranquila.
- Está tranquila.

- Wees stil.
- Stilte.

- Tranquilo.
- Estate quieto.

- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!

¡Silencio!

Ik ben stil.

Estoy callado.

"Stil!", fluisterde hij.

"¡Quédate quieto!", susurró.

Alles is stil.

Todo está en calma.

Hé! Hou je stil…

¡Eh! Silencio.

De dame bleef stil.

La dama se quedó callada.

Laten we stil zijn.

Seamos silenciosos.

- Blijf stil.
- Niet bewegen!

- Mantente quieto.
- Mantenete quieto.
- Manténgase quieto.
- Manténganse quietos.

De kamer was stil.

La habitación estaba silenciosa.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil.
- Stil!
- Stilte!

¡Silencio!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!

¡Silencio!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!
- Orde!

¡Silencio!

Een universum dat stil is

Un universo que es silencioso

S' morgens, wordt het stil.

Cuando llega la mañana, vuelve la calma.

Door compleet stil te staan...

Se queda totalmente quieta

Stil en dodelijk en ondoorzichtbaar.

Silencioso, mortal e invisible.

Zij is een stil persoon.

Ella es una persona tranquila.

- Zwijg!
- Wees stil!
- Kop dicht!

¡Cállense!

Ik zal niet stil zijn.

- No estaré callado.
- No voy a estar tranquilo.

Tom is altijd stil geweest.

Tom siempre ha sido callado.

Waarom is ze zo stil?

¿Por qué ella está tan callada?

- Tom bleef stil.
- Tom zweeg.

- Tom se quedó en silencio.
- Tom se quedó callado.

De tijd staat niet stil.

El tiempo no se detiene.

Blijven ze opgerold en stil.

permanecen enroscados y desactivados.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil!
- Blijf stil.
- Kop dicht!

- ¡Cállate!
- ¡Quédate tranquilo!
- ¡Guarden silencio!

- We hielden ons stil.
- We hebben ons stil gehouden.
- We zwegen.
- We hebben gezwegen.

- Nos quedamos en silencio.
- Nos quedamos callados.

Het bleef stil aan de lijn.

Había silencio en la línea.

- Het is stil.
- Het is rustig.

Es silencioso.

- "Zwijg," fluisterde hij.
- "Stil!", fluisterde hij.

"¡Quédate quieto!", susurró.

Wees stil en luister naar mij.

Cálmate y escúchame.

- Tom is stil.
- Tom is rustig.

Tomás es tranquilo.

Hij was stil tijdens de vergadering.

Estuvo callado durante la reunión.

Ze zoekt een donker en stil stukje.

Está buscando un área oscura y tranquila.

Toen hij uitgesproken was, werd het stil.

Cuando terminó de hablar, reinó el silencio.

Waarom was je de hele tijd stil?

- ¿Por qué estabas quieto todo el tiempo?
- ¿Por qué estabas quieta todo el tiempo?

De nieuwe stofzuiger is niet stil genoeg.

La aspiradora nueva no es suficientemente silenciosa.

- Toen hij klaar was met praten, was iedereen stil.
- Toen hij ophield met praten, was iedereen stil.

Cuando él terminó de hablar, todo el mundo estaba callado.

Toen hij ophield met praten, was iedereen stil.

Cuando él terminó de hablar, todo el mundo estaba callado.

- Stil water, gevaarlijk water.
- Stille waters, diepe gronden.

Agua tranquila es agua profunda.

Ze hield zich stil en probeerde zich te verstoppen.

Se quedó quieta e intentó esconderse.

De klok staat stil. Hij heeft een nieuwe batterij nodig.

Se paró el reloj. Necesita una nueva pila.

Omdat ik niet wist wat zeggen, hield ik mij stil.

Como no sabía qué decir, me quedé callado.

Een opgroeiend kind kan onmogelijk een uur stil blijven zitten.

Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora.

Naarmate de nacht kouder wordt... ...vallen veel van zijn lichaamsfuncties stil.

A medida que la noche se enfría, muchas de sus funciones corporales se detienen.

Het is zo stil, dat je een naald kan horen vallen.

Hace tanto silencio que podrías escuchar a un alfiler caer.

Ik vind het vreemd dat Alice zich zo lang stil houdt.

Me parece extraño que Alice se mantenga en silencio durante tanto tiempo.

- Wees stil en luister naar mij.
- Kalmeer en luister naar me.

Cálmate y escúchame.

Luister, zie en wees stil, en je zult in vrede zijn.

Oír, ver y callar, para en paz estar.

De bejaarde man hield een ogenblik stil om uit te rusten.

El anciano se detuvo un momento para descansar.

M'n horloge stond stil, dus ik wist niet hoe laat het was.

Mi reloj se paró así que no sabía que hora era.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stilte!
- Wees stil!
- Kop dicht!

- ¡Cállate!
- ¡Cierra la boca!
- ¡Callate la boca!
- ¡Ya cállate!
- ¡Cerrá el pico!

- Zoudt ge de radio stil kunnen zetten?
- Kan je de radio zachter zetten?

¿Puedes bajar la radio?

- Stil water, gevaarlijk water.
- Stille waters, diepe gronden.
- Stille wateren hebben diepe gronden.

- Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo.
- Agua tranquila es agua profunda.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Mantén la calma.
- Mantené la calma.

Het kleine mannetje wint zijn partner. In een lawaaiige wereld loont het soms om stil te zijn.

el pequeño macho gana su pareja. En un mundo ruidoso, a veces, es mejor estar callado.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Mantén la calma.
- Mantené la calma.

...hij heeft door hoe stil het is, ziet lichten... ...van de tv in de ramen, let op dat soort dingen.

Creo que nota esos pequeños ruidos, ve las luces, la TV en la ventana, le pone atención a esas cosas.

"Wat bedoel je?" vroeg Dima, maar liet een boer, want als hij stil zou blijven, zou deze zin te eenvoudig zijn.

—¿Qué quieres decir? —preguntó Dima, pero eructó, ya que si hubiera permanecido en silencio esta oración habría sido demasiado simple.