Translation of "Recht" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Recht" in a sentence and their portuguese translations:

Zit recht!

Sente-se direito.

Sta recht.

- Levanta-te.
- Levante-se.

Kijk recht vooruit.

Olhe para frente.

Sta recht, alsjeblieft.

- Fique de pé, por favor.
- Levante-se, por favor.

Recht je rug!

Ajeite a coluna!

Het recht zal zegevieren.

A justiça vai prevalecer.

Sta recht en vecht!

Levante e lute.

Bij wet en recht.

Por lei e por direito.

Niemand heeft dat recht.

Ninguém tem esse direito.

Alle studenten stonden gelijk recht.

Todos os estudantes se levantaram juntos.

Ik sta in mijn recht.

Estou no meu direito.

Ik zie Bear recht voor ons.

Vejo o Bear logo à frente.

We gingen recht tegenover elkaar zitten.

Nós sentamos cara a cara.

Een recht zonder plicht is een privilegie.

Um direito sem um dever é um privilégio.

U hebt het recht om te zwijgen.

Você tem o direito de permanecer calado.

Niemand heeft recht om ons te controleren.

Ninguém tem o direito de nos controlar.

Waar de kracht regeert, zwijgt het recht.

- Onde reina a força o direito silencia.
- Onde há força não há direito.

Ze keek hem recht in de ogen.

Ela lhe olhou direto nos olhos.

Waar niets is, verliest de keizer zijn recht.

Contra a ausência não ajuda protesto.

Wat geeft u het recht zo te spreken?

Que é que lhe dá o direito de falar assim?

De welpen veroorzaken een stormloop. Recht op haar af.

As crias provocam uma debandada. Que segue na sua direção.

Gaan we abseilen met 't touw, recht naar beneden?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente?

Iedereen heeft het recht op gelijke verloning, zonder discriminatie.

Toda pessoa, sem nenhuma discriminação, tem direito a igual remuneração por igual trabalho.

Iedereen heeft het recht te zeggen wat hij denkt.

Todo mundo tem o direito de dizer o que pensa.

Tom had geen recht om te doen wat hij gedaan heeft.

Tom não tinha o direito de fazer o que fez.

Dit is alleen maar klif, recht naar beneden. Waarschijnlijk zo'n 45 meter.

Estamos num precipício muito alto. Deve ter uns 45 metros.

De Palestijnen hebben het recht om te bestaan in hun eigen land.

Os palestinos têm o direito de viver em sua própria terra.

Het recht tot zelfbestuur van het volk van Curaçao is absoluut en niet te overdragen.

O direito de autodeterminação do povo de Curaçao é absoluto e intransferível.

Wij hebben het recht een veilige toekomst te eisen voor ons en voor de volgende generaties.

Nós temos o direito de exigir um futuro seguro para nós e para as gerações futuras.

- Waar niets is, verliest de keizer zijn recht.
- Men kan een kei het vel niet afstropen.

De quem não tem, mesmo um rei nada receberá.

Gaan we abseilen met het touw, recht naar beneden? Of proberen we zonder touw naar beneden te klimmen?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente? Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

Iedereen heeft recht op arbeid, op vrije beroepskeuze, op goede en rechtvaardige werkvoorwaarden, en op bescherming tegen werkloosheid.

Toda pessoa tem direito ao trabalho, à livre escolha de seu trabalho, a condições equitativas e favoráveis ​​de trabalho e à proteção contra o desemprego.

Een ieder heeft recht op bescherming van de morele en materiële belangen die voortvloeien uit elke wetenschappelijke, literaire of artistieke productie waarvan hij de auteur is.

Todos têm direito à protecção dos interesses morais e materiais ligados a qualquer produção científica, literária ou artística da sua autoria.

- Ik voel me duizelig elke keer als ik opsta.
- Telkens wanneer ik recht sta, voel ik mijn hoofd draaien.
- Ik voel me bijna bezwijmen, telkens als ik opsta.

Sinto-me enjoado toda vez que me levanto.

Ik vind dat homoseksuelen hetzelfde recht hebben om een relatie te beëindigen als welke andere persoon dan ook, ongeacht of iemand vindt dat homoseksueel zijn een nadeel is in een grotendeels heteroseksuele maatschappij.

Acho que as pessoas homossexuais têm o mesmo direito de terminar uma relação como qualquer outra pessoa independentemente de alguém achar que ser homossexual é uma desvantagem numa sociedade maioritariamente heterossexual.

Een ieder heeft, in volle gelijkheid, recht op een eerlijke en openbare behandeling van zijn zaak door een onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke instantie bij het vaststellen van zijn rechten en verplichtingen en bij het bepalen van de gegrondheid van een tegen hem ingestelde strafvervolging.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.